349
|
1 #
|
|
2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
4 # this format, e.g. by running:
|
|
5 # info -n '(gettext)PO Files'
|
|
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
7 #
|
|
8 # Some information specific to po-debconf are available at
|
|
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
11 #
|
|
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
13 #
|
|
14 msgid ""
|
|
15 msgstr ""
|
|
16 "Project-Id-Version: noffle-1.1.4-4\n"
|
|
17 "POT-Creation-Date: 2003-03-21 08:02+0100\n"
|
|
18 "PO-Revision-Date: 2003-03-20 22:11-0300\n"
|
|
19 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
|
|
20 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
|
21 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
24
|
|
25 #. Description
|
|
26 #: ../templates:4
|
|
27 msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
|
|
28 msgstr "Gerenciar a configuração do noffle usando debconf ?"
|
|
29
|
|
30 #. Description
|
|
31 #: ../templates:4
|
|
32 msgid ""
|
|
33 "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
|
|
34 "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf if "
|
|
35 "you say 'yes' here."
|
|
36 msgstr ""
|
|
37 "Os arquivos /etc/news/noffle.conf e /etc/default/noffle estão prestes a "
|
|
38 "serem sobreescritos com alguns valores padrões e com as respostas que você "
|
|
39 "fornecer a seguir, bem como o arquivo /etc/inetd.conf será atualizado caso "
|
|
40 "você escolha 'Sim' aqui."
|
|
41
|
|
42 #. Default
|
|
43 #: ../templates:11
|
|
44 msgid "119"
|
|
45 msgstr "119"
|
|
46
|
|
47 #. Description
|
|
48 #: ../templates:12
|
|
49 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
|
|
50 msgstr "Por favor escolha o número de porta na qual o noffle irá ouvir :"
|
|
51
|
|
52 #. Description
|
|
53 #: ../templates:12
|
|
54 msgid ""
|
|
55 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
|
|
56 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
|
|
57 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
|
|
58 "to use that port number."
|
|
59 msgstr ""
|
|
60 "O número de porta padrão para o protocolo NNTP é 119 (nntp). Porém, talvez "
|
|
61 "você queira executar o noffle juntamente com um servidor NNTP comum. Nesse "
|
|
62 "caso, escolha outro número de porta (acima de 1024, é recomendado 10119) e "
|
|
63 "configure também seu leitor de notícias para usar o número de porta "
|
|
64 "escolhido."
|
|
65
|
|
66 #. Default
|
|
67 #: ../templates:20
|
|
68 msgid "news"
|
|
69 msgstr "news"
|
|
70
|
|
71 #. Description
|
|
72 #: ../templates:21
|
|
73 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
|
|
74 msgstr "Qual servidor NNTP pai você deseja usar ?"
|
|
75
|
|
76 #. Description
|
|
77 #: ../templates:21
|
|
78 msgid ""
|
|
79 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
|
|
80 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
|
|
81 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
|
|
82 msgstr ""
|
|
83 "O noffle espera obter suas notícias de um outro servidor NNTP. Informe o "
|
|
84 "nome desse servidor aqui. Caso o servidor use um número de porta fora do "
|
|
85 "padrão para a conexão NNTP, por favor, informe isso aqui no formato "
|
|
86 "'nome_do_servidor:numero_da_porta'"
|
|
87
|
|
88 #. Description
|
|
89 #: ../templates:28
|
|
90 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
|
|
91 msgstr "Qual o seu nome de usuário para acessar seu servidor NNTP pai ?"
|
|
92
|
|
93 #. Description
|
|
94 #: ../templates:28
|
|
95 msgid ""
|
|
96 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
|
|
97 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
|
|
98 msgstr ""
|
|
99 "Caso você precise se autenticar você pode informar seu nome de usuário em "
|
|
100 "seu servidor NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em "
|
|
101 "branco."
|
|
102
|
|
103 #. Description
|
|
104 #: ../templates:37
|
|
105 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
|
|
106 msgstr "Qual sua senha para acessar seu servidor NNTP pai ?"
|
|
107
|
|
108 #. Description
|
|
109 #: ../templates:37
|
|
110 msgid ""
|
|
111 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
|
|
112 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
|
|
113 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
|
|
114 "database!"
|
|
115 msgstr ""
|
|
116 "Caso você precise se autenticar você pode informar sua senha em seu servidor "
|
|
117 "NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em branco. Aviso : "
|
|
118 "A senha informada será gravada em texto puro no arquivo /etc/news/noffle."
|
|
119 "conf e na base de dados do debconf !"
|
|
120
|
|
121 #. Description
|
|
122 #: ../templates:37
|
|
123 msgid ""
|
|
124 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
|
|
125 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
|
|
126 msgstr ""
|
|
127 "Essa não é a forma preferida de autenticação, uma vez que sua senha será "
|
|
128 "transmitida em texto puro. Consulte o arquivo README.Debian para maiores "
|
|
129 "detalhes."
|
|
130
|
|
131 #. Choices
|
|
132 #: ../templates:48
|
|
133 msgid "ppp, cron"
|
|
134 msgstr "ppp, cron"
|
|
135
|
|
136 #. Description
|
|
137 #: ../templates:49
|
|
138 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
|
|
139 msgstr "Como o noffle irá fazer o download dos artigos ?"
|
|
140
|
|
141 #. Description
|
|
142 #: ../templates:49
|
|
143 msgid ""
|
|
144 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
|
|
145 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
|
|
146 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
|
|
147 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
|
|
148 msgstr ""
|
|
149 "Caso este sistema seja use uma conexão discada, o noffle pode ser "
|
|
150 "configurado para fazer o download dos artigos quando a conexão PPP estiver "
|
|
151 "disponível. Isto é feito através dos scripts em /etc/ppp/ip-up.d/ e em /etc/"
|
|
152 "ppp/ip-down.d/. Caso você possua uma conexão permanente, o noffle assumirá "
|
|
153 "que será sempre possível acessar o servidor NNTP e um job do cron irá fazê-"
|
|
154 "lo."
|
|
155
|
|
156 #. Default
|
|
157 #: ../templates:58
|
|
158 msgid "300"
|
|
159 msgstr "300"
|
|
160
|
|
161 #. Description
|
|
162 #: ../templates:59
|
|
163 msgid "Fetch how many articles by default?"
|
|
164 msgstr "Fazer o download de quantos artigos por padrão ?"
|
|
165
|
|
166 #. Description
|
|
167 #: ../templates:59
|
|
168 msgid ""
|
|
169 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
|
|
170 "there are more, the oldest are discarded."
|
|
171 msgstr ""
|
|
172 "Quando o noffle fizer download de artigos ele nunca irá obter mais artigos "
|
|
173 "do que a quantidade informada aqui. Caso existam mais artigos. os mais "
|
|
174 "antigos será descartados."
|
|
175
|
|
176 #. Default
|
|
177 #: ../templates:65
|
|
178 msgid "14"
|
|
179 msgstr "14"
|
|
180
|
|
181 #. Description
|
|
182 #: ../templates:66
|
|
183 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
|
|
184 msgstr "Qual deve ser o tempo de expiração padrão (em dias) ?"
|
|
185
|
|
186 #. Description
|
|
187 #: ../templates:66
|
|
188 msgid ""
|
|
189 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
|
|
190 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
|
|
191 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
|
|
192 "'0' to disable it."
|
|
193 msgstr ""
|
|
194 "O noffle será configurado para remover o cache local de artigos mais antigos "
|
|
195 "que um determinado limite. Este parâmetro configura o tempo mínimo em que os "
|
|
196 "artigos irão expirar. Este valor pode ser modificado com maiores detalhes no "
|
|
197 "arquivo /etc/news/noffle.conf. Informe o valor '0' para desabilitar o tempo "
|
|
198 "limite de expiração."
|