349
+ − 1 #
+ − 2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+ − 3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+ − 4 # this format, e.g. by running:
+ − 5 # info -n '(gettext)PO Files'
+ − 6 # info -n '(gettext)Header Entry'
+ − 7 #
+ − 8 # Some information specific to po-debconf are available at
+ − 9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+ − 10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+ − 11 #
+ − 12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+ − 13 #
+ − 14 msgid ""
+ − 15 msgstr ""
+ − 16 "Project-Id-Version: noffle-1.1.4-4\n"
460
+ − 17 "POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n"
349
+ − 18 "PO-Revision-Date: 2003-03-20 22:11-0300\n"
+ − 19 "Last-Translator: Andr� Lu�s Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
+ − 20 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+ − 21 "MIME-Version: 1.0\n"
+ − 22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+ − 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ − 24
+ − 25 #. Default
433
+ − 26 #: ../templates:3
349
+ − 27 msgid "119"
+ − 28 msgstr "119"
+ − 29
+ − 30 #. Description
433
+ − 31 #: ../templates:4
349
+ − 32 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
+ − 33 msgstr "Por favor escolha o n�mero de porta na qual o noffle ir� ouvir :"
+ − 34
+ − 35 #. Description
433
+ − 36 #: ../templates:4
349
+ − 37 msgid ""
+ − 38 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
+ − 39 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
+ − 40 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
+ − 41 "to use that port number."
+ − 42 msgstr ""
+ − 43 "O n�mero de porta padr�o para o protocolo NNTP � 119 (nntp). Por�m, talvez "
+ − 44 "voc� queira executar o noffle juntamente com um servidor NNTP comum. Nesse "
+ − 45 "caso, escolha outro n�mero de porta (acima de 1024, � recomendado 10119) e "
+ − 46 "configure tamb�m seu leitor de not�cias para usar o n�mero de porta "
+ − 47 "escolhido."
+ − 48
+ − 49 #. Default
433
+ − 50 #: ../templates:12
349
+ − 51 msgid "news"
+ − 52 msgstr "news"
+ − 53
+ − 54 #. Description
433
+ − 55 #: ../templates:13
349
+ − 56 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
+ − 57 msgstr "Qual servidor NNTP pai voc� deseja usar ?"
+ − 58
+ − 59 #. Description
433
+ − 60 #: ../templates:13
349
+ − 61 msgid ""
+ − 62 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
+ − 63 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
+ − 64 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
+ − 65 msgstr ""
+ − 66 "O noffle espera obter suas not�cias de um outro servidor NNTP. Informe o "
+ − 67 "nome desse servidor aqui. Caso o servidor use um n�mero de porta fora do "
+ − 68 "padr�o para a conex�o NNTP, por favor, informe isso aqui no formato "
+ − 69 "'nome_do_servidor:numero_da_porta'"
+ − 70
+ − 71 #. Description
433
+ − 72 #: ../templates:20
349
+ − 73 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
+ − 74 msgstr "Qual o seu nome de usu�rio para acessar seu servidor NNTP pai ?"
+ − 75
+ − 76 #. Description
433
+ − 77 #: ../templates:20
349
+ − 78 msgid ""
+ − 79 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
+ − 80 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
+ − 81 msgstr ""
+ − 82 "Caso voc� precise se autenticar voc� pode informar seu nome de usu�rio em "
+ − 83 "seu servidor NNTP pai. Caso isso n�o seja necess�rio, deixe este campo em "
+ − 84 "branco."
+ − 85
+ − 86 #. Description
433
+ − 87 #: ../templates:29
349
+ − 88 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
+ − 89 msgstr "Qual sua senha para acessar seu servidor NNTP pai ?"
+ − 90
+ − 91 #. Description
433
+ − 92 #: ../templates:29
349
+ − 93 msgid ""
+ − 94 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
+ − 95 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
+ − 96 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
+ − 97 "database!"
+ − 98 msgstr ""
+ − 99 "Caso voc� precise se autenticar voc� pode informar sua senha em seu servidor "
+ − 100 "NNTP pai. Caso isso n�o seja necess�rio, deixe este campo em branco. Aviso : "
+ − 101 "A senha informada ser� gravada em texto puro no arquivo /etc/news/noffle."
+ − 102 "conf e na base de dados do debconf !"
+ − 103
+ − 104 #. Description
433
+ − 105 #: ../templates:29
349
+ − 106 msgid ""
+ − 107 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
+ − 108 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
+ − 109 msgstr ""
+ − 110 "Essa n�o � a forma preferida de autentica��o, uma vez que sua senha ser� "
+ − 111 "transmitida em texto puro. Consulte o arquivo README.Debian para maiores "
+ − 112 "detalhes."
+ − 113
+ − 114 #. Choices
433
+ − 115 #: ../templates:40
349
+ − 116 msgid "ppp, cron"
+ − 117 msgstr "ppp, cron"
+ − 118
+ − 119 #. Description
433
+ − 120 #: ../templates:41
349
+ − 121 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
+ − 122 msgstr "Como o noffle ir� fazer o download dos artigos ?"
+ − 123
+ − 124 #. Description
433
+ − 125 #: ../templates:41
349
+ − 126 msgid ""
+ − 127 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
+ − 128 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
+ − 129 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
+ − 130 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
+ − 131 msgstr ""
+ − 132 "Caso este sistema seja use uma conex�o discada, o noffle pode ser "
+ − 133 "configurado para fazer o download dos artigos quando a conex�o PPP estiver "
+ − 134 "dispon�vel. Isto � feito atrav�s dos scripts em /etc/ppp/ip-up.d/ e em /etc/"
+ − 135 "ppp/ip-down.d/. Caso voc� possua uma conex�o permanente, o noffle assumir� "
+ − 136 "que ser� sempre poss�vel acessar o servidor NNTP e um job do cron ir� faz�-"
+ − 137 "lo."
+ − 138
+ − 139 #. Default
433
+ − 140 #: ../templates:50
349
+ − 141 msgid "300"
+ − 142 msgstr "300"
+ − 143
+ − 144 #. Description
433
+ − 145 #: ../templates:51
349
+ − 146 msgid "Fetch how many articles by default?"
+ − 147 msgstr "Fazer o download de quantos artigos por padr�o ?"
+ − 148
+ − 149 #. Description
433
+ − 150 #: ../templates:51
349
+ − 151 msgid ""
+ − 152 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
+ − 153 "there are more, the oldest are discarded."
+ − 154 msgstr ""
+ − 155 "Quando o noffle fizer download de artigos ele nunca ir� obter mais artigos "
+ − 156 "do que a quantidade informada aqui. Caso existam mais artigos. os mais "
+ − 157 "antigos ser� descartados."
+ − 158
+ − 159 #. Default
433
+ − 160 #: ../templates:57
349
+ − 161 msgid "14"
+ − 162 msgstr "14"
+ − 163
+ − 164 #. Description
433
+ − 165 #: ../templates:58
349
+ − 166 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
+ − 167 msgstr "Qual deve ser o tempo de expira��o padr�o (em dias) ?"
+ − 168
+ − 169 #. Description
433
+ − 170 #: ../templates:58
349
+ − 171 msgid ""
+ − 172 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
+ − 173 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
+ − 174 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
+ − 175 "'0' to disable it."
+ − 176 msgstr ""
+ − 177 "O noffle ser� configurado para remover o cache local de artigos mais antigos "
+ − 178 "que um determinado limite. Este par�metro configura o tempo m�nimo em que os "
+ − 179 "artigos ir�o expirar. Este valor pode ser modificado com maiores detalhes no "
+ − 180 "arquivo /etc/news/noffle.conf. Informe o valor '0' para desabilitar o tempo "
+ − 181 "limite de expira��o."
433
+ − 182
+ − 183 #~ msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
+ − 184 #~ msgstr "Gerenciar a configura��o do noffle usando debconf ?"
+ − 185
+ − 186 #~ msgid ""
+ − 187 #~ "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
+ − 188 #~ "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf "
+ − 189 #~ "if you agree."
+ − 190 #~ msgstr ""
+ − 191 #~ "Os arquivos /etc/news/noffle.conf e /etc/default/noffle est�o prestes a "
+ − 192 #~ "serem sobreescritos com alguns valores padr�es e com as respostas que "
+ − 193 #~ "voc� fornecer a seguir, bem como o arquivo /etc/inetd.conf ser� "
+ − 194 #~ "atualizado caso voc� escolha 'Sim' aqui."