346
+ − 1 #
+ − 2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+ − 3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+ − 4 # this format, e.g. by running:
+ − 5 # info -n '(gettext)PO Files'
+ − 6 # info -n '(gettext)Header Entry'
+ − 7 #
+ − 8 # Some information specific to po-debconf are available at
+ − 9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+ − 10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+ − 11 #
+ − 12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+ − 13 #
+ − 14 msgid ""
+ − 15 msgstr ""
+ − 16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-4\n"
460
+ − 17 "POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n"
410
+ − 18 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 00:15+0200\n"
346
+ − 19 "Last-Translator: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n"
+ − 20 "Language-Team: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n"
+ − 21 "MIME-Version: 1.0\n"
+ − 22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+ − 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ − 24
+ − 25 #. Default
433
+ − 26 #: ../templates:3
346
+ − 27 msgid "119"
+ − 28 msgstr "119"
+ − 29
+ − 30 #. Description
433
+ − 31 #: ../templates:4
346
+ − 32 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
+ − 33 msgstr "Bitte w�hlen Sie die Port-Nummer f�r Noffle:"
+ − 34
+ − 35 #. Description
433
+ − 36 #: ../templates:4
346
+ − 37 msgid ""
+ − 38 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
+ − 39 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
+ − 40 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
+ − 41 "to use that port number."
+ − 42 msgstr ""
+ − 43 "Der Standard-Port f�r NNTP ist 119 (nntp). Wenn Sie w�nschen, kann Noffle "
+ − 44 "auch einen anderen Port nutzen, z.B. wenn Sie parallel einen normalen News-"
+ − 45 "Server betreiben m�chten. In diesem Fall w�hlen Sie einen Port gr��er 1024, "
+ − 46 "z.B. 10119, und konfigurieren Sie Ihren News-Reader, auch diesen Port zu "
+ − 47 "nutzen."
+ − 48
+ − 49 #. Default
433
+ − 50 #: ../templates:12
346
+ − 51 msgid "news"
+ − 52 msgstr "news"
+ − 53
+ − 54 #. Description
433
+ − 55 #: ../templates:13
346
+ − 56 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
+ − 57 msgstr "Von welchem NNTP-Server erh�lt Noffle seine Artikel?"
+ − 58
+ − 59 #. Description
433
+ − 60 #: ../templates:13
346
+ − 61 msgid ""
+ − 62 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
+ − 63 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
+ − 64 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
+ − 65 msgstr ""
+ − 66 "Noffle erh�lt News-Artikel von einem anderen NNTP-Server. Bitte geben Sie "
+ − 67 "hier den Namen dieses Servers ein. Wenn der Server einen un�blichen Port "
+ − 68 "nutzt, spezifizieren Sie dies als 'server:port'."
+ − 69
+ − 70 #. Description
433
+ − 71 #: ../templates:20
346
+ − 72 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
+ − 73 msgstr "Mit welchem Nutzernamen m�chten Sie sich authentifizieren?"
+ − 74
+ − 75 #. Description
433
+ − 76 #: ../templates:20
346
+ − 77 msgid ""
+ − 78 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
+ − 79 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
+ − 80 msgstr ""
349
+ − 81 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren m�ssen, geben "
+ − 82 "Sie hier bitte Ihren Nutzernamen an."
346
+ − 83
+ − 84 #. Description
433
+ − 85 #: ../templates:29
346
+ − 86 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
+ − 87 msgstr "Mit welchem Pa�wort m�chten Sie sich authentifizieren?"
+ − 88
+ − 89 #. Description
433
+ − 90 #: ../templates:29
346
+ − 91 msgid ""
+ − 92 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
+ − 93 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
+ − 94 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
+ − 95 "database!"
+ − 96 msgstr ""
349
+ − 97 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren m�ssen, geben "
+ − 98 "Sie hier bitte Ihr Pa�wort an. Achtung: dieses Pa�wort wird als Klartext in "
+ − 99 "den Dateien /etc/news/noffle.conf und in der Konfigurations-Datenbank "
+ − 100 "abgelegt!"
346
+ − 101
+ − 102 #. Description
433
+ − 103 #: ../templates:29
346
+ − 104 msgid ""
+ − 105 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
+ − 106 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
+ − 107 msgstr ""
+ − 108 "Beachten Sie, da� dies nicht der empfohlene Weg der Authentikation ist, da "
349
+ − 109 "Ihr Pa�wort im Klartext �bermittelt wird. Bessere Alternativen finden Sie in "
+ − 110 "der Datei README.Debian."
346
+ − 111
+ − 112 #. Choices
433
+ − 113 #: ../templates:40
346
+ − 114 msgid "ppp, cron"
+ − 115 msgstr "Einwahlverbindung, Standleitung"
+ − 116
+ − 117 #. Description
433
+ − 118 #: ../templates:41
346
+ − 119 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
+ − 120 msgstr "Auf welche Art soll Noffle News anfordern?"
+ − 121
+ − 122 #. Description
433
+ − 123 #: ../templates:41
346
+ − 124 msgid ""
+ − 125 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
+ − 126 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
+ − 127 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
+ − 128 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
+ − 129 msgstr ""
+ − 130 "Haben Sie eine Einwahlverbindung, kann Noffle News-Artikel anfordern, "
+ − 131 "nachdem Ihre Internet-Verbindung aufgebaut wurde. Dies wird �ber Skripte in "
+ − 132 "den Verzeichnissen /etc/ppp/ip-up.d/ und /etc/ppp/ip-down.d/ realisiert. "
349
+ − 133 "Wenn Sie eine permanente Internet-Verbindung haben, nimmt Noffle an, da� der "
+ − 134 "entfernte News-Server st�ndig erreichbar ist, und ein cron-Job wird sich "
346
+ − 135 "dieser Aufgabe annehmen."
+ − 136
+ − 137 #. Default
433
+ − 138 #: ../templates:50
346
+ − 139 msgid "300"
+ − 140 msgstr "300"
+ − 141
+ − 142 #. Description
433
+ − 143 #: ../templates:51
346
+ − 144 msgid "Fetch how many articles by default?"
+ − 145 msgstr "Wieviele Artikel sollen standardm��ig abgefragt werden?"
+ − 146
+ − 147 #. Description
433
+ − 148 #: ../templates:51
346
+ − 149 msgid ""
+ − 150 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
+ − 151 "there are more, the oldest are discarded."
+ − 152 msgstr ""
+ − 153 "Beim download von News-Artikeln k�nnen Sie ein Limit vorgeben. Sind mehr "
+ − 154 "Artikel verf�gbar, werden die �ltesten ignoriert."
+ − 155
+ − 156 #. Default
433
+ − 157 #: ../templates:57
346
+ − 158 msgid "14"
+ − 159 msgstr "14"
+ − 160
+ − 161 #. Description
433
+ − 162 #: ../templates:58
346
+ − 163 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
+ − 164 msgstr "Nach welcher Zeit (in Tagen) sollen News-Artikel gel�scht werden?"
+ − 165
+ − 166 #. Description
433
+ − 167 #: ../templates:58
346
+ − 168 msgid ""
+ − 169 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
+ − 170 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
+ − 171 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
+ − 172 "'0' to disable it."
+ − 173 msgstr ""
+ − 174 "Noffle l�scht regelm��ig Artikel, die ein gewisses Alter �berschreiten. "
+ − 175 "Dieses Alter kann hier spezifiziert werden, mittels '0' wird diese Funktion "
+ − 176 "deaktiviert."
433
+ − 177
+ − 178 #~ msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
+ − 179 #~ msgstr "M�chten Sie Noffle mittels debconf konfigurieren?"
+ − 180
+ − 181 #~ msgid ""
+ − 182 #~ "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
+ − 183 #~ "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf "
+ − 184 #~ "if you agree."
+ − 185 #~ msgstr ""
+ − 186 #~ "Die Dateien /etc/news/noffle.conf und /etc/default/noffle werden mit "
+ − 187 #~ "einigen Standardwerten sowie Ihren folgenden Antworten �berschrieben, "
+ − 188 #~ "wenn Sie dies w�nschen. Weiterhin wird die Datei /etc/inetd.conf "
+ − 189 #~ "aktualisiert werden."
+ − 190
+ − 191 #, fuzzy
+ − 192 #~ msgid ""
+ − 193 #~ "Otherwise you will find default configuration files in /usr/share/noffle, "
+ − 194 #~ "and need to activate noffle manually in your /etc/inetd.conf."
+ − 195 #~ msgstr ""
+ − 196 #~ "Andernfalls finden Sie beispielhafte Konfigurationen in /usr/share/"
+ − 197 #~ "noffle, und m�ssen Sie den Eintrag f�r noffle in der Datei /etc/inetd."
+ − 198 #~ "conf manuell aktivieren."