Mercurial > noffle
comparison debian/po/de.po @ 346:7cb576563c39 noffle
[svn] added german debconf translation
| author | godisch |
|---|---|
| date | Fri, 14 Mar 2003 17:45:48 +0000 |
| parents | |
| children | 1141504aa640 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
| 345:cbb9170c1212 | 346:7cb576563c39 |
|---|---|
| 1 # | |
| 2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | |
| 3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | |
| 4 # this format, e.g. by running: | |
| 5 # info -n '(gettext)PO Files' | |
| 6 # info -n '(gettext)Header Entry' | |
| 7 # | |
| 8 # Some information specific to po-debconf are available at | |
| 9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | |
| 10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | |
| 11 # | |
| 12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | |
| 13 # | |
| 14 msgid "" | |
| 15 msgstr "" | |
| 16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-4\n" | |
| 17 "POT-Creation-Date: 2003-03-04 21:38+0100\n" | |
| 18 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 18:20+0100\n" | |
| 19 "Last-Translator: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" | |
| 20 "Language-Team: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" | |
| 21 "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" | |
| 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 24 | |
| 25 #. Description | |
| 26 #: ../templates:4 | |
| 27 msgid "Manage noffle configuration using debconf?" | |
| 28 msgstr "Möchten Sie Noffle mittels debconf konfigurieren?" | |
| 29 | |
| 30 #. Description | |
| 31 #: ../templates:4 | |
| 32 msgid "" | |
| 33 "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with " | |
| 34 "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf if " | |
| 35 "you say 'yes' here." | |
| 36 msgstr "" | |
| 37 "Die Dateien /etc/news/noffle.conf und /etc/default/noffle werden mit einigen " | |
| 38 "Standardwerten sowie Ihren folgenden Antworten überschrieben, wenn Sie dies " | |
| 39 "wünschen. Weiterhin wird die Datei /etc/inetd.conf aktualisiert werden." | |
| 40 | |
| 41 #. Default | |
| 42 #: ../templates:11 | |
| 43 msgid "119" | |
| 44 msgstr "119" | |
| 45 | |
| 46 #. Description | |
| 47 #: ../templates:12 | |
| 48 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" | |
| 49 msgstr "Bitte wählen Sie die Port-Nummer für Noffle:" | |
| 50 | |
| 51 #. Description | |
| 52 #: ../templates:12 | |
| 53 msgid "" | |
| 54 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " | |
| 55 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " | |
| 56 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also " | |
| 57 "to use that port number." | |
| 58 msgstr "" | |
| 59 "Der Standard-Port für NNTP ist 119 (nntp). Wenn Sie wünschen, kann Noffle " | |
| 60 "auch einen anderen Port nutzen, z.B. wenn Sie parallel einen normalen News-" | |
| 61 "Server betreiben möchten. In diesem Fall wählen Sie einen Port größer 1024, " | |
| 62 "z.B. 10119, und konfigurieren Sie Ihren News-Reader, auch diesen Port zu " | |
| 63 "nutzen." | |
| 64 | |
| 65 #. Default | |
| 66 #: ../templates:20 | |
| 67 msgid "news" | |
| 68 msgstr "news" | |
| 69 | |
| 70 #. Description | |
| 71 #: ../templates:21 | |
| 72 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" | |
| 73 msgstr "Von welchem NNTP-Server erhält Noffle seine Artikel?" | |
| 74 | |
| 75 #. Description | |
| 76 #: ../templates:21 | |
| 77 msgid "" | |
| 78 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " | |
| 79 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " | |
| 80 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." | |
| 81 msgstr "" | |
| 82 "Noffle erhält News-Artikel von einem anderen NNTP-Server. Bitte geben Sie " | |
| 83 "hier den Namen dieses Servers ein. Wenn der Server einen unüblichen Port " | |
| 84 "nutzt, spezifizieren Sie dies als 'server:port'." | |
| 85 | |
| 86 #. Description | |
| 87 #: ../templates:28 | |
| 88 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" | |
| 89 msgstr "Mit welchem Nutzernamen möchten Sie sich authentifizieren?" | |
| 90 | |
| 91 #. Description | |
| 92 #: ../templates:28 | |
| 93 msgid "" | |
| 94 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " | |
| 95 "NNTP server; if not, just leave this field blank." | |
| 96 msgstr "" | |
| 97 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, " | |
| 98 "geben Sie hier bitte Ihren Nutzernamen an." | |
| 99 | |
| 100 #. Description | |
| 101 #: ../templates:37 | |
| 102 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" | |
| 103 msgstr "Mit welchem Paßwort möchten Sie sich authentifizieren?" | |
| 104 | |
| 105 #. Description | |
| 106 #: ../templates:37 | |
| 107 msgid "" | |
| 108 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " | |
| 109 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " | |
| 110 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf " | |
| 111 "database!" | |
| 112 msgstr "" | |
| 113 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, " | |
| 114 "geben Sie hier bitte Ihr Paßwort an. Achtung: dieses Paßwort wird als " | |
| 115 "Klartext in den Dateien /etc/news/noffle.conf und in der Konfigurations-" | |
| 116 "Datenbank abgelegt!" | |
| 117 | |
| 118 #. Description | |
| 119 #: ../templates:37 | |
| 120 msgid "" | |
| 121 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " | |
| 122 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." | |
| 123 msgstr "" | |
| 124 "Beachten Sie, daß dies nicht der empfohlene Weg der Authentikation ist, da " | |
| 125 "Ihr Paßwort im Klartext übermittelt wird. Bessere Alternativen finden Sie " | |
| 126 "in der Datei README.Debian." | |
| 127 | |
| 128 #. Choices | |
| 129 #: ../templates:48 | |
| 130 msgid "ppp, cron" | |
| 131 msgstr "Einwahlverbindung, Standleitung" | |
| 132 | |
| 133 #. Description | |
| 134 #: ../templates:49 | |
| 135 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" | |
| 136 msgstr "Auf welche Art soll Noffle News anfordern?" | |
| 137 | |
| 138 #. Description | |
| 139 #: ../templates:49 | |
| 140 msgid "" | |
| 141 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " | |
| 142 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" | |
| 143 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle " | |
| 144 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." | |
| 145 msgstr "" | |
| 146 "Haben Sie eine Einwahlverbindung, kann Noffle News-Artikel anfordern, " | |
| 147 "nachdem Ihre Internet-Verbindung aufgebaut wurde. Dies wird über Skripte in " | |
| 148 "den Verzeichnissen /etc/ppp/ip-up.d/ und /etc/ppp/ip-down.d/ realisiert. " | |
| 149 "Wenn Sie eine permanente Internet-Verbindung haben, nimmt Noffle an, daß " | |
| 150 "der entfernte News-Server ständig erreichbar ist, und ein cron-Job wird sich " | |
| 151 "dieser Aufgabe annehmen." | |
| 152 | |
| 153 #. Default | |
| 154 #: ../templates:58 | |
| 155 msgid "300" | |
| 156 msgstr "300" | |
| 157 | |
| 158 #. Description | |
| 159 #: ../templates:59 | |
| 160 msgid "Fetch how many articles by default?" | |
| 161 msgstr "Wieviele Artikel sollen standardmäßig abgefragt werden?" | |
| 162 | |
| 163 #. Description | |
| 164 #: ../templates:59 | |
| 165 msgid "" | |
| 166 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " | |
| 167 "there are more, the oldest are discarded." | |
| 168 msgstr "" | |
| 169 "Beim download von News-Artikeln können Sie ein Limit vorgeben. Sind mehr " | |
| 170 "Artikel verfügbar, werden die ältesten ignoriert." | |
| 171 | |
| 172 #. Default | |
| 173 #: ../templates:65 | |
| 174 msgid "14" | |
| 175 msgstr "14" | |
| 176 | |
| 177 #. Description | |
| 178 #: ../templates:66 | |
| 179 msgid "What should the default expire time (in days) be?" | |
| 180 msgstr "Nach welcher Zeit (in Tagen) sollen News-Artikel gelöscht werden?" | |
| 181 | |
| 182 #. Description | |
| 183 #: ../templates:66 | |
| 184 msgid "" | |
| 185 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " | |
| 186 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " | |
| 187 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter " | |
| 188 "'0' to disable it." | |
| 189 msgstr "" | |
| 190 "Noffle löscht regelmäßig Artikel, die ein gewisses Alter überschreiten. " | |
| 191 "Dieses Alter kann hier spezifiziert werden, mittels '0' wird diese Funktion " | |
| 192 "deaktiviert." |
