comparison debian/po/vi.po @ 491:8067ee3dfde4 noffle

[svn] added new translations (Debian #316077 and #343740)
author godisch
date Sun, 16 Apr 2006 07:14:05 +0100
parents
children 9385ce7e5c5d
comparison
equal deleted inserted replaced
490:e571bf061e1d 491:8067ee3dfde4
1 # Vietnamese translation for noffle.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: noffle 1.1.5-7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-06-28 19:29+0930\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
18
19 #.Type: string
20 #.Default
21 #:../templates:3
22 msgid "119"
23 msgstr "119"
24
25 #.Type: string
26 #.Description
27 #:../templates:4
28 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
29 msgstr "Hãy chọn sổ hiệu cổng nơi trình noffle chạy:"
30
31 #.Type: string
32 #.Description
33 #:../templates:4
34 msgid ""
35 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
36 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
37 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
38 "to use that port number."
39 msgstr "Số hiệu cổng mặc định cho giao thức NNTP là 119 (nntp). Tuy nhiên, có lẽ bạn muốn chạy trình roffle ở cạnh một trình phục vụ NNTP bình thường: trong trường hợp ấy, bạn hãy chọn một số khác (trên 1025, khuyên chọn 10119) và cũng cấu hình trình đọc tin tức để dùng số hiệu cổng ấy."
40
41 #.Type: string
42 #.Default
43 #:../templates:12
44 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
45 msgid "news"
46 msgstr "news"
47
48 #.Type: string
49 #.Description
50 #:../templates:13
51 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
52 msgstr "Bạn có muốn sử dụng trình phục vụ NNTP mẹ nào?"
53
54 #.Type: string
55 #.Description
56 #:../templates:13
57 msgid ""
58 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
59 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
60 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
61 msgstr "Trình noffle lấy tin tức từ một trình phục vụ NNTP khác. Hãy nhập vào đây tên của trình phục vụ ấy. Nếu trình phục vụ ấy dùng một số hiệu cổng không phải chuẩn để kết nối NNTP, bạn hãy nhập nó vào đây có dạng «tên:số» (tên trình phục vụ: số hiệu cổng)."
62
63 #.Type: string
64 #.Description
65 #:../templates:20
66 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
67 msgstr "Khi truy cập trình phục vụ NNTP mẹ, bạn có sử dụng tên người dùng nào?"
68
69 #.Type: string
70 #.Description
71 #:../templates:20
72 msgid ""
73 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
74 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
75 msgstr "Nếu bạn cần phải xác thực khi kết nối, hãy nhập tên người dùng cho trình phục vụ mẹ ấy. Nếu không thì bỏ rỗng."
76
77 #.Type: password
78 #.Description
79 #:../templates:29
80 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
81 msgstr "Khi truy cập trình phục vụ NNTP mẹ, bạn có sử dụng mật khẩu nào?"
82
83 #.Type: password
84 #.Description
85 #:../templates:29
86 msgid ""
87 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
88 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
89 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
90 "database!"
91 msgstr "Nếu bạn cần phải xác thực khi kết nối, hãy nhập mật khẩu cho trình phục vụ mẹ ấy. Nếu không thì bỏ rỗng. Cảnh báo: mật khẩu này sẽ được lưu có dạng chữ thô vào «/etc/news/noffle.conf» và vào cơ sở dữ liệu debconf. "
92
93 #.Type: password
94 #.Description
95 #:../templates:29
96 msgid ""
97 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
98 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
99 msgstr "Vì mật khẩu bạn sẽ được truyền có dạng chữ thô, phương pháp xác thực ấy không phải ưa thích. Hãy xem tập tin «README.Debian» để tìm chi tiết."
100
101 #.Type: select
102 #.Choices
103 #:../templates:40
104 msgid "ppp, cron"
105 msgstr "ppp, cron"
106
107 #.Type: select
108 #.Description
109 #:../templates:41
110 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
111 msgstr "Trình noffle sẽ gọi các bài tin như thế nào?"
112
113 #.Type: select
114 #.Description
115 #:../templates:41
116 msgid ""
117 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
118 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
119 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
120 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
121 msgstr "Nếu hệ thống này quay số để kết nối đến Mạng, thì có thể cấu hình trình noffle để gọi bài tin chỉ khi kết nối dùng PPP, bằng cách dùng qua một số tập lệnh trong «/etc/ppp/ip-up.d/» và «/etc/ppp/ip-down.d/». Nếu bạn đang kết nối thường trực, trình noffle sẽ giả có thể truy cập trình phụ vụ NNTP suốt, thì một công việc định kỷ có thể gọi bài tin."
122
123 #.Type: string
124 #.Default
125 #:../templates:50
126 msgid "300"
127 msgstr "300"
128
129 #.Type: string
130 #.Description
131 #:../templates:51
132 msgid "Fetch how many articles by default?"
133 msgstr "Mặc định là gọi bao nhiêu bài?"
134
135 #.Type: string
136 #.Description
137 #:../templates:51
138 msgid ""
139 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
140 "there are more, the oldest are discarded."
141 msgstr "Khi trình noffle gọi bài, nó sẽ gọi nhiều nhất số này; nếu có nhiều bài hơn nó, trình noffle hủy những bài cũ nhất."
142
143 #.Type: string
144 #.Default
145 #:../templates:57
146 msgid "14"
147 msgstr "14"
148
149 #.Type: string
150 #.Description
151 #:../templates:58
152 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
153 msgstr "Thời hạn (theo ngày) nên là gì?"
154
155 #.Type: string
156 #.Description
157 #:../templates:58
158 msgid ""
159 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
160 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
161 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
162 "'0' to disable it."
163 msgstr "Trình noffle được cấu hình để tẩy mọi bài cũ hơn một giới hạn nào đó ra bộ nhớ tạm địa phương. Tham số này cấu hình thời hạn ấy; có thể điều hưởng tinh nó trong tập tin «/etc/news/noffle.conf» nếu cần thiết. Cũng có thể vô hiệu hóa nó bằng cách nhập số «0»."