comparison debian/po/fr.po @ 433:87d4d4852caa noffle

[svn] removed "debconf" debconf template
author godisch
date Tue, 24 Jun 2003 06:35:50 +0100
parents c9ff77f643a2
children a1434190eace
comparison
equal deleted inserted replaced
432:7a5ec3f900e1 433:87d4d4852caa
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files. 12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 # 13 #
14 msgid "" 14 msgid ""
15 msgstr "" 15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-3\n" 16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-3\n"
17 "POT-Creation-Date: 2003-06-20 00:15+0200\n" 17 "POT-Creation-Date: 2003-06-24 07:33+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 17:47+0100\n" 18 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 17:47+0100\n"
19 "Last-Translator: Philippe Batailler<philippe.batailler@free.fr>\n" 19 "Last-Translator: Philippe Batailler<philippe.batailler@free.fr>\n"
20 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" 20 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 24
25 #. Description
26 #: ../templates:4
27 msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
28 msgstr "Voulez-vous gérer la configuration de noffle avec debconf ?"
29
30 #. Description
31 #: ../templates:4
32 msgid ""
33 "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
34 "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf if "
35 "you agree."
36 msgstr ""
37 "Je vais modifier les fichiers /etc/news/noffle.conf et /etc/default/noffle "
38 "en utilisant des valeurs par défaut ainsi que les réponses que vous "
39 "donnerez ; je mettrai à jour le fichier /etc/inetd.conf si vous acceptez. "
40
41 #. Description
42 #: ../templates:4
43 msgid ""
44 "Otherwise you will find default configuration files in /usr/share/noffle, "
45 "and need to activate noffle manually in your /etc/inetd.conf."
46 msgstr ""
47
48 #. Default 25 #. Default
49 #: ../templates:14 26 #: ../templates:3
50 msgid "119" 27 msgid "119"
51 msgstr "119" 28 msgstr "119"
52 29
53 #. Description 30 #. Description
54 #: ../templates:15 31 #: ../templates:4
55 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" 32 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
56 msgstr "Veuillez choisir le numéro de port dont se servira noffle :" 33 msgstr "Veuillez choisir le numéro de port dont se servira noffle :"
57 34
58 #. Description 35 #. Description
59 #: ../templates:15 36 #: ../templates:4
60 msgid "" 37 msgid ""
61 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " 38 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
62 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " 39 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
63 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also " 40 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
64 "to use that port number." 41 "to use that port number."
67 "faire fonctionner noffle à côté d'un serveur NNTP standard ; choisissez dans " 44 "faire fonctionner noffle à côté d'un serveur NNTP standard ; choisissez dans "
68 "ce cas un numéro supérieur à 1024 ; 10119 est recommandé. Configurez ensuite " 45 "ce cas un numéro supérieur à 1024 ; 10119 est recommandé. Configurez ensuite "
69 "votre lecteur de nouvelles pour qu'il utilise ce port." 46 "votre lecteur de nouvelles pour qu'il utilise ce port."
70 47
71 #. Default 48 #. Default
72 #: ../templates:23 49 #: ../templates:12
73 msgid "news" 50 msgid "news"
74 msgstr "news" 51 msgstr "news"
75 52
76 #. Description 53 #. Description
77 #: ../templates:24 54 #: ../templates:13
78 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" 55 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
79 msgstr "Quel serveur NNTP parent voulez-vous utiliser ?" 56 msgstr "Quel serveur NNTP parent voulez-vous utiliser ?"
80 57
81 #. Description 58 #. Description
82 #: ../templates:24 59 #: ../templates:13
83 msgid "" 60 msgid ""
84 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " 61 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
85 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " 62 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
86 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." 63 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
87 msgstr "" 64 msgstr ""
89 "le nom de ce serveur. Si le serveur utilise un numéro de port non standard " 66 "le nom de ce serveur. Si le serveur utilise un numéro de port non standard "
90 "pour la connexion NNTP, indiquez-le sous la forme « nom-de-serveur:numéro-de-" 67 "pour la connexion NNTP, indiquez-le sous la forme « nom-de-serveur:numéro-de-"
91 "port »." 68 "port »."
92 69
93 #. Description 70 #. Description
94 #: ../templates:31 71 #: ../templates:20
95 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" 72 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
96 msgstr "" 73 msgstr ""
97 "Quel est votre nom d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ?" 74 "Quel est votre nom d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ?"
98 75
99 #. Description 76 #. Description
100 #: ../templates:31 77 #: ../templates:20
101 msgid "" 78 msgid ""
102 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " 79 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
103 "NNTP server; if not, just leave this field blank." 80 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
104 msgstr "" 81 msgstr ""
105 "Si une authentification est nécessaire, vous pouvez indiquez votre nom " 82 "Si une authentification est nécessaire, vous pouvez indiquez votre nom "
106 "d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ; sinon, laissez ce " 83 "d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ; sinon, laissez ce "
107 "champ vide. " 84 "champ vide. "
108 85
109 #. Description 86 #. Description
110 #: ../templates:40 87 #: ../templates:29
111 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" 88 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
112 msgstr "" 89 msgstr ""
113 "Quel est votre mot de passe pour les connexions au serveur NNTP parent ? " 90 "Quel est votre mot de passe pour les connexions au serveur NNTP parent ? "
114 91
115 #. Description 92 #. Description
116 #: ../templates:40 93 #: ../templates:29
117 msgid "" 94 msgid ""
118 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " 95 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
119 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " 96 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
120 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf " 97 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
121 "database!" 98 "database!"
125 "vide. Attention : ce mot de passe sera stocké sous forme de simple texte " 102 "vide. Attention : ce mot de passe sera stocké sous forme de simple texte "
126 "dans le fichier /etc/news/noffle.conf ainsi que dans la base de données de " 103 "dans le fichier /etc/news/noffle.conf ainsi que dans la base de données de "
127 "debconf !" 104 "debconf !"
128 105
129 #. Description 106 #. Description
130 #: ../templates:40 107 #: ../templates:29
131 msgid "" 108 msgid ""
132 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " 109 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
133 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." 110 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
134 msgstr "" 111 msgstr ""
135 "Ce n'est pas la meilleure méthode d'authentification, puisque le mot de " 112 "Ce n'est pas la meilleure méthode d'authentification, puisque le mot de "
136 "passe est transmis sous forme de simple texte, voyez le fichier README." 113 "passe est transmis sous forme de simple texte, voyez le fichier README."
137 "Debian pour des informations supplémentaires." 114 "Debian pour des informations supplémentaires."
138 115
139 #. Choices 116 #. Choices
140 #: ../templates:51 117 #: ../templates:40
141 msgid "ppp, cron" 118 msgid "ppp, cron"
142 msgstr "ppp, cron" 119 msgstr "ppp, cron"
143 120
144 #. Description 121 #. Description
145 #: ../templates:52 122 #: ../templates:41
146 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" 123 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
147 msgstr "Comment noffle récupère-t-il les articles ?" 124 msgstr "Comment noffle récupère-t-il les articles ?"
148 125
149 #. Description 126 #. Description
150 #: ../templates:52 127 #: ../templates:41
151 msgid "" 128 msgid ""
152 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " 129 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
153 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" 130 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
154 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle " 131 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
155 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." 132 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
160 "up.d/ et /etc/ppp/ip-down.d/. Si votre système est connecté en permanence, " 137 "up.d/ et /etc/ppp/ip-down.d/. Si votre système est connecté en permanence, "
161 "noffle considérera qu'il peut toujours accéder au serveur NNTP parent et une " 138 "noffle considérera qu'il peut toujours accéder au serveur NNTP parent et une "
162 "tâche cron fera l'affaire." 139 "tâche cron fera l'affaire."
163 140
164 #. Default 141 #. Default
165 #: ../templates:61 142 #: ../templates:50
166 msgid "300" 143 msgid "300"
167 msgstr "300" 144 msgstr "300"
168 145
169 #. Description 146 #. Description
170 #: ../templates:62 147 #: ../templates:51
171 msgid "Fetch how many articles by default?" 148 msgid "Fetch how many articles by default?"
172 msgstr "Combien d'articles faut-il récupérer (valeur par défaut) ?" 149 msgstr "Combien d'articles faut-il récupérer (valeur par défaut) ?"
173 150
174 #. Description 151 #. Description
175 #: ../templates:62 152 #: ../templates:51
176 msgid "" 153 msgid ""
177 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " 154 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
178 "there are more, the oldest are discarded." 155 "there are more, the oldest are discarded."
179 msgstr "" 156 msgstr ""
180 "Quand noffle récupère les articles, il ne récupérera pas plus que cette " 157 "Quand noffle récupère les articles, il ne récupérera pas plus que cette "
181 "valeur par défaut ; s'il y en a plus, les plus anciens seront laissés." 158 "valeur par défaut ; s'il y en a plus, les plus anciens seront laissés."
182 159
183 #. Default 160 #. Default
184 #: ../templates:68 161 #: ../templates:57
185 msgid "14" 162 msgid "14"
186 msgstr "14" 163 msgstr "14"
187 164
188 #. Description 165 #. Description
189 #: ../templates:69 166 #: ../templates:58
190 msgid "What should the default expire time (in days) be?" 167 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
191 msgstr "Indiquez la durée de vie des articles, (en jour, valeur par défaut)." 168 msgstr "Indiquez la durée de vie des articles, (en jour, valeur par défaut)."
192 169
193 #. Description 170 #. Description
194 #: ../templates:69 171 #: ../templates:58
195 msgid "" 172 msgid ""
196 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " 173 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
197 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " 174 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
198 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter " 175 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
199 "'0' to disable it." 176 "'0' to disable it."
200 msgstr "" 177 msgstr ""
201 "Noffle est configuré pour nettoyer le cache local des articles qui ont un " 178 "Noffle est configuré pour nettoyer le cache local des articles qui ont un "
202 "âge supérieur à une certaine valeur. Ce paramètre indique l'âge minimum à " 179 "âge supérieur à une certaine valeur. Ce paramètre indique l'âge minimum à "
203 "partir duquel les articles peuvent être détruits ; il peut être ajusté dans /" 180 "partir duquel les articles peuvent être détruits ; il peut être ajusté dans /"
204 "etc/news/noffle.conf si nécessaire. Indiquez 0 pour désactiver cette option." 181 "etc/news/noffle.conf si nécessaire. Indiquez 0 pour désactiver cette option."
182
183 #~ msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
184 #~ msgstr "Voulez-vous gérer la configuration de noffle avec debconf ?"
185
186 #~ msgid ""
187 #~ "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
188 #~ "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf "
189 #~ "if you agree."
190 #~ msgstr ""
191 #~ "Je vais modifier les fichiers /etc/news/noffle.conf et /etc/default/"
192 #~ "noffle en utilisant des valeurs par défaut ainsi que les réponses que "
193 #~ "vous donnerez ; je mettrai à jour le fichier /etc/inetd.conf si vous "
194 #~ "acceptez. "