Mercurial > noffle
comparison debian/po/fr.po @ 410:c9ff77f643a2 noffle
[svn] improved debconf question, see #198118
author | godisch |
---|---|
date | Thu, 19 Jun 2003 23:17:21 +0100 |
parents | 89143e773bc6 |
children | 87d4d4852caa |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
409:629d4b5f495c | 410:c9ff77f643a2 |
---|---|
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | 12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
13 # | 13 # |
14 msgid "" | 14 msgid "" |
15 msgstr "" | 15 msgstr "" |
16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-3\n" | 16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-3\n" |
17 "POT-Creation-Date: 2003-04-17 06:37+0200\n" | 17 "POT-Creation-Date: 2003-06-20 00:15+0200\n" |
18 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 17:47+0100\n" | 18 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 17:47+0100\n" |
19 "Last-Translator: Philippe Batailler<philippe.batailler@free.fr>\n" | 19 "Last-Translator: Philippe Batailler<philippe.batailler@free.fr>\n" |
20 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | 20 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" | 22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" |
36 msgstr "" | 36 msgstr "" |
37 "Je vais modifier les fichiers /etc/news/noffle.conf et /etc/default/noffle " | 37 "Je vais modifier les fichiers /etc/news/noffle.conf et /etc/default/noffle " |
38 "en utilisant des valeurs par défaut ainsi que les réponses que vous " | 38 "en utilisant des valeurs par défaut ainsi que les réponses que vous " |
39 "donnerez ; je mettrai à jour le fichier /etc/inetd.conf si vous acceptez. " | 39 "donnerez ; je mettrai à jour le fichier /etc/inetd.conf si vous acceptez. " |
40 | 40 |
41 #. Default | 41 #. Description |
42 #: ../templates:11 | 42 #: ../templates:4 |
43 msgid "" | |
44 "Otherwise you will find default configuration files in /usr/share/noffle, " | |
45 "and need to activate noffle manually in your /etc/inetd.conf." | |
46 msgstr "" | |
47 | |
48 #. Default | |
49 #: ../templates:14 | |
43 msgid "119" | 50 msgid "119" |
44 msgstr "119" | 51 msgstr "119" |
45 | 52 |
46 #. Description | 53 #. Description |
47 #: ../templates:12 | 54 #: ../templates:15 |
48 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" | 55 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" |
49 msgstr "Veuillez choisir le numéro de port dont se servira noffle :" | 56 msgstr "Veuillez choisir le numéro de port dont se servira noffle :" |
50 | 57 |
51 #. Description | 58 #. Description |
52 #: ../templates:12 | 59 #: ../templates:15 |
53 msgid "" | 60 msgid "" |
54 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " | 61 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " |
55 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " | 62 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " |
56 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also " | 63 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also " |
57 "to use that port number." | 64 "to use that port number." |
60 "faire fonctionner noffle à côté d'un serveur NNTP standard ; choisissez dans " | 67 "faire fonctionner noffle à côté d'un serveur NNTP standard ; choisissez dans " |
61 "ce cas un numéro supérieur à 1024 ; 10119 est recommandé. Configurez ensuite " | 68 "ce cas un numéro supérieur à 1024 ; 10119 est recommandé. Configurez ensuite " |
62 "votre lecteur de nouvelles pour qu'il utilise ce port." | 69 "votre lecteur de nouvelles pour qu'il utilise ce port." |
63 | 70 |
64 #. Default | 71 #. Default |
65 #: ../templates:20 | 72 #: ../templates:23 |
66 msgid "news" | 73 msgid "news" |
67 msgstr "news" | 74 msgstr "news" |
68 | 75 |
69 #. Description | 76 #. Description |
70 #: ../templates:21 | 77 #: ../templates:24 |
71 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" | 78 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" |
72 msgstr "Quel serveur NNTP parent voulez-vous utiliser ?" | 79 msgstr "Quel serveur NNTP parent voulez-vous utiliser ?" |
73 | 80 |
74 #. Description | 81 #. Description |
75 #: ../templates:21 | 82 #: ../templates:24 |
76 msgid "" | 83 msgid "" |
77 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " | 84 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " |
78 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " | 85 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " |
79 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." | 86 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." |
80 msgstr "" | 87 msgstr "" |
82 "le nom de ce serveur. Si le serveur utilise un numéro de port non standard " | 89 "le nom de ce serveur. Si le serveur utilise un numéro de port non standard " |
83 "pour la connexion NNTP, indiquez-le sous la forme « nom-de-serveur:numéro-de-" | 90 "pour la connexion NNTP, indiquez-le sous la forme « nom-de-serveur:numéro-de-" |
84 "port »." | 91 "port »." |
85 | 92 |
86 #. Description | 93 #. Description |
87 #: ../templates:28 | 94 #: ../templates:31 |
88 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" | 95 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" |
89 msgstr "" | 96 msgstr "" |
90 "Quel est votre nom d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ?" | 97 "Quel est votre nom d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ?" |
91 | 98 |
92 #. Description | 99 #. Description |
93 #: ../templates:28 | 100 #: ../templates:31 |
94 msgid "" | 101 msgid "" |
95 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " | 102 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " |
96 "NNTP server; if not, just leave this field blank." | 103 "NNTP server; if not, just leave this field blank." |
97 msgstr "" | 104 msgstr "" |
98 "Si une authentification est nécessaire, vous pouvez indiquez votre nom " | 105 "Si une authentification est nécessaire, vous pouvez indiquez votre nom " |
99 "d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ; sinon, laissez ce " | 106 "d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ; sinon, laissez ce " |
100 "champ vide. " | 107 "champ vide. " |
101 | 108 |
102 #. Description | 109 #. Description |
103 #: ../templates:37 | 110 #: ../templates:40 |
104 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" | 111 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" |
105 msgstr "" | 112 msgstr "" |
106 "Quel est votre mot de passe pour les connexions au serveur NNTP parent ? " | 113 "Quel est votre mot de passe pour les connexions au serveur NNTP parent ? " |
107 | 114 |
108 #. Description | 115 #. Description |
109 #: ../templates:37 | 116 #: ../templates:40 |
110 msgid "" | 117 msgid "" |
111 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " | 118 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " |
112 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " | 119 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " |
113 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf " | 120 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf " |
114 "database!" | 121 "database!" |
118 "vide. Attention : ce mot de passe sera stocké sous forme de simple texte " | 125 "vide. Attention : ce mot de passe sera stocké sous forme de simple texte " |
119 "dans le fichier /etc/news/noffle.conf ainsi que dans la base de données de " | 126 "dans le fichier /etc/news/noffle.conf ainsi que dans la base de données de " |
120 "debconf !" | 127 "debconf !" |
121 | 128 |
122 #. Description | 129 #. Description |
123 #: ../templates:37 | 130 #: ../templates:40 |
124 msgid "" | 131 msgid "" |
125 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " | 132 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " |
126 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." | 133 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." |
127 msgstr "" | 134 msgstr "" |
128 "Ce n'est pas la meilleure méthode d'authentification, puisque le mot de " | 135 "Ce n'est pas la meilleure méthode d'authentification, puisque le mot de " |
129 "passe est transmis sous forme de simple texte, voyez le fichier README." | 136 "passe est transmis sous forme de simple texte, voyez le fichier README." |
130 "Debian pour des informations supplémentaires." | 137 "Debian pour des informations supplémentaires." |
131 | 138 |
132 #. Choices | 139 #. Choices |
133 #: ../templates:48 | 140 #: ../templates:51 |
134 msgid "ppp, cron" | 141 msgid "ppp, cron" |
135 msgstr "ppp, cron" | 142 msgstr "ppp, cron" |
136 | 143 |
137 #. Description | 144 #. Description |
138 #: ../templates:49 | 145 #: ../templates:52 |
139 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" | 146 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" |
140 msgstr "Comment noffle récupère-t-il les articles ?" | 147 msgstr "Comment noffle récupère-t-il les articles ?" |
141 | 148 |
142 #. Description | 149 #. Description |
143 #: ../templates:49 | 150 #: ../templates:52 |
144 msgid "" | 151 msgid "" |
145 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " | 152 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " |
146 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" | 153 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" |
147 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle " | 154 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle " |
148 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." | 155 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." |
153 "up.d/ et /etc/ppp/ip-down.d/. Si votre système est connecté en permanence, " | 160 "up.d/ et /etc/ppp/ip-down.d/. Si votre système est connecté en permanence, " |
154 "noffle considérera qu'il peut toujours accéder au serveur NNTP parent et une " | 161 "noffle considérera qu'il peut toujours accéder au serveur NNTP parent et une " |
155 "tâche cron fera l'affaire." | 162 "tâche cron fera l'affaire." |
156 | 163 |
157 #. Default | 164 #. Default |
158 #: ../templates:58 | 165 #: ../templates:61 |
159 msgid "300" | 166 msgid "300" |
160 msgstr "300" | 167 msgstr "300" |
161 | 168 |
162 #. Description | 169 #. Description |
163 #: ../templates:59 | 170 #: ../templates:62 |
164 msgid "Fetch how many articles by default?" | 171 msgid "Fetch how many articles by default?" |
165 msgstr "Combien d'articles faut-il récupérer (valeur par défaut) ?" | 172 msgstr "Combien d'articles faut-il récupérer (valeur par défaut) ?" |
166 | 173 |
167 #. Description | 174 #. Description |
168 #: ../templates:59 | 175 #: ../templates:62 |
169 msgid "" | 176 msgid "" |
170 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " | 177 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " |
171 "there are more, the oldest are discarded." | 178 "there are more, the oldest are discarded." |
172 msgstr "" | 179 msgstr "" |
173 "Quand noffle récupère les articles, il ne récupérera pas plus que cette " | 180 "Quand noffle récupère les articles, il ne récupérera pas plus que cette " |
174 "valeur par défaut ; s'il y en a plus, les plus anciens seront laissés." | 181 "valeur par défaut ; s'il y en a plus, les plus anciens seront laissés." |
175 | 182 |
176 #. Default | 183 #. Default |
177 #: ../templates:65 | 184 #: ../templates:68 |
178 msgid "14" | 185 msgid "14" |
179 msgstr "14" | 186 msgstr "14" |
180 | 187 |
181 #. Description | 188 #. Description |
182 #: ../templates:66 | 189 #: ../templates:69 |
183 msgid "What should the default expire time (in days) be?" | 190 msgid "What should the default expire time (in days) be?" |
184 msgstr "Indiquez la durée de vie des articles, (en jour, valeur par défaut)." | 191 msgstr "Indiquez la durée de vie des articles, (en jour, valeur par défaut)." |
185 | 192 |
186 #. Description | 193 #. Description |
187 #: ../templates:66 | 194 #: ../templates:69 |
188 msgid "" | 195 msgid "" |
189 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " | 196 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " |
190 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " | 197 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " |
191 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter " | 198 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter " |
192 "'0' to disable it." | 199 "'0' to disable it." |