comparison debian/po/fr.po @ 410:c9ff77f643a2 noffle

[svn] improved debconf question, see #198118
author godisch
date Thu, 19 Jun 2003 23:17:21 +0100
parents 89143e773bc6
children 87d4d4852caa
comparison
equal deleted inserted replaced
409:629d4b5f495c 410:c9ff77f643a2
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files. 12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 # 13 #
14 msgid "" 14 msgid ""
15 msgstr "" 15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-3\n" 16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-3\n"
17 "POT-Creation-Date: 2003-04-17 06:37+0200\n" 17 "POT-Creation-Date: 2003-06-20 00:15+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 17:47+0100\n" 18 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 17:47+0100\n"
19 "Last-Translator: Philippe Batailler<philippe.batailler@free.fr>\n" 19 "Last-Translator: Philippe Batailler<philippe.batailler@free.fr>\n"
20 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" 20 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
36 msgstr "" 36 msgstr ""
37 "Je vais modifier les fichiers /etc/news/noffle.conf et /etc/default/noffle " 37 "Je vais modifier les fichiers /etc/news/noffle.conf et /etc/default/noffle "
38 "en utilisant des valeurs par défaut ainsi que les réponses que vous " 38 "en utilisant des valeurs par défaut ainsi que les réponses que vous "
39 "donnerez ; je mettrai à jour le fichier /etc/inetd.conf si vous acceptez. " 39 "donnerez ; je mettrai à jour le fichier /etc/inetd.conf si vous acceptez. "
40 40
41 #. Default 41 #. Description
42 #: ../templates:11 42 #: ../templates:4
43 msgid ""
44 "Otherwise you will find default configuration files in /usr/share/noffle, "
45 "and need to activate noffle manually in your /etc/inetd.conf."
46 msgstr ""
47
48 #. Default
49 #: ../templates:14
43 msgid "119" 50 msgid "119"
44 msgstr "119" 51 msgstr "119"
45 52
46 #. Description 53 #. Description
47 #: ../templates:12 54 #: ../templates:15
48 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" 55 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
49 msgstr "Veuillez choisir le numéro de port dont se servira noffle :" 56 msgstr "Veuillez choisir le numéro de port dont se servira noffle :"
50 57
51 #. Description 58 #. Description
52 #: ../templates:12 59 #: ../templates:15
53 msgid "" 60 msgid ""
54 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " 61 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
55 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " 62 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
56 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also " 63 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
57 "to use that port number." 64 "to use that port number."
60 "faire fonctionner noffle à côté d'un serveur NNTP standard ; choisissez dans " 67 "faire fonctionner noffle à côté d'un serveur NNTP standard ; choisissez dans "
61 "ce cas un numéro supérieur à 1024 ; 10119 est recommandé. Configurez ensuite " 68 "ce cas un numéro supérieur à 1024 ; 10119 est recommandé. Configurez ensuite "
62 "votre lecteur de nouvelles pour qu'il utilise ce port." 69 "votre lecteur de nouvelles pour qu'il utilise ce port."
63 70
64 #. Default 71 #. Default
65 #: ../templates:20 72 #: ../templates:23
66 msgid "news" 73 msgid "news"
67 msgstr "news" 74 msgstr "news"
68 75
69 #. Description 76 #. Description
70 #: ../templates:21 77 #: ../templates:24
71 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" 78 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
72 msgstr "Quel serveur NNTP parent voulez-vous utiliser ?" 79 msgstr "Quel serveur NNTP parent voulez-vous utiliser ?"
73 80
74 #. Description 81 #. Description
75 #: ../templates:21 82 #: ../templates:24
76 msgid "" 83 msgid ""
77 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " 84 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
78 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " 85 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
79 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." 86 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
80 msgstr "" 87 msgstr ""
82 "le nom de ce serveur. Si le serveur utilise un numéro de port non standard " 89 "le nom de ce serveur. Si le serveur utilise un numéro de port non standard "
83 "pour la connexion NNTP, indiquez-le sous la forme « nom-de-serveur:numéro-de-" 90 "pour la connexion NNTP, indiquez-le sous la forme « nom-de-serveur:numéro-de-"
84 "port »." 91 "port »."
85 92
86 #. Description 93 #. Description
87 #: ../templates:28 94 #: ../templates:31
88 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" 95 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
89 msgstr "" 96 msgstr ""
90 "Quel est votre nom d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ?" 97 "Quel est votre nom d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ?"
91 98
92 #. Description 99 #. Description
93 #: ../templates:28 100 #: ../templates:31
94 msgid "" 101 msgid ""
95 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " 102 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
96 "NNTP server; if not, just leave this field blank." 103 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
97 msgstr "" 104 msgstr ""
98 "Si une authentification est nécessaire, vous pouvez indiquez votre nom " 105 "Si une authentification est nécessaire, vous pouvez indiquez votre nom "
99 "d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ; sinon, laissez ce " 106 "d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ; sinon, laissez ce "
100 "champ vide. " 107 "champ vide. "
101 108
102 #. Description 109 #. Description
103 #: ../templates:37 110 #: ../templates:40
104 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" 111 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
105 msgstr "" 112 msgstr ""
106 "Quel est votre mot de passe pour les connexions au serveur NNTP parent ? " 113 "Quel est votre mot de passe pour les connexions au serveur NNTP parent ? "
107 114
108 #. Description 115 #. Description
109 #: ../templates:37 116 #: ../templates:40
110 msgid "" 117 msgid ""
111 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " 118 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
112 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " 119 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
113 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf " 120 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
114 "database!" 121 "database!"
118 "vide. Attention : ce mot de passe sera stocké sous forme de simple texte " 125 "vide. Attention : ce mot de passe sera stocké sous forme de simple texte "
119 "dans le fichier /etc/news/noffle.conf ainsi que dans la base de données de " 126 "dans le fichier /etc/news/noffle.conf ainsi que dans la base de données de "
120 "debconf !" 127 "debconf !"
121 128
122 #. Description 129 #. Description
123 #: ../templates:37 130 #: ../templates:40
124 msgid "" 131 msgid ""
125 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " 132 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
126 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." 133 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
127 msgstr "" 134 msgstr ""
128 "Ce n'est pas la meilleure méthode d'authentification, puisque le mot de " 135 "Ce n'est pas la meilleure méthode d'authentification, puisque le mot de "
129 "passe est transmis sous forme de simple texte, voyez le fichier README." 136 "passe est transmis sous forme de simple texte, voyez le fichier README."
130 "Debian pour des informations supplémentaires." 137 "Debian pour des informations supplémentaires."
131 138
132 #. Choices 139 #. Choices
133 #: ../templates:48 140 #: ../templates:51
134 msgid "ppp, cron" 141 msgid "ppp, cron"
135 msgstr "ppp, cron" 142 msgstr "ppp, cron"
136 143
137 #. Description 144 #. Description
138 #: ../templates:49 145 #: ../templates:52
139 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" 146 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
140 msgstr "Comment noffle récupère-t-il les articles ?" 147 msgstr "Comment noffle récupère-t-il les articles ?"
141 148
142 #. Description 149 #. Description
143 #: ../templates:49 150 #: ../templates:52
144 msgid "" 151 msgid ""
145 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " 152 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
146 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" 153 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
147 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle " 154 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
148 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." 155 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
153 "up.d/ et /etc/ppp/ip-down.d/. Si votre système est connecté en permanence, " 160 "up.d/ et /etc/ppp/ip-down.d/. Si votre système est connecté en permanence, "
154 "noffle considérera qu'il peut toujours accéder au serveur NNTP parent et une " 161 "noffle considérera qu'il peut toujours accéder au serveur NNTP parent et une "
155 "tâche cron fera l'affaire." 162 "tâche cron fera l'affaire."
156 163
157 #. Default 164 #. Default
158 #: ../templates:58 165 #: ../templates:61
159 msgid "300" 166 msgid "300"
160 msgstr "300" 167 msgstr "300"
161 168
162 #. Description 169 #. Description
163 #: ../templates:59 170 #: ../templates:62
164 msgid "Fetch how many articles by default?" 171 msgid "Fetch how many articles by default?"
165 msgstr "Combien d'articles faut-il récupérer (valeur par défaut) ?" 172 msgstr "Combien d'articles faut-il récupérer (valeur par défaut) ?"
166 173
167 #. Description 174 #. Description
168 #: ../templates:59 175 #: ../templates:62
169 msgid "" 176 msgid ""
170 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " 177 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
171 "there are more, the oldest are discarded." 178 "there are more, the oldest are discarded."
172 msgstr "" 179 msgstr ""
173 "Quand noffle récupère les articles, il ne récupérera pas plus que cette " 180 "Quand noffle récupère les articles, il ne récupérera pas plus que cette "
174 "valeur par défaut ; s'il y en a plus, les plus anciens seront laissés." 181 "valeur par défaut ; s'il y en a plus, les plus anciens seront laissés."
175 182
176 #. Default 183 #. Default
177 #: ../templates:65 184 #: ../templates:68
178 msgid "14" 185 msgid "14"
179 msgstr "14" 186 msgstr "14"
180 187
181 #. Description 188 #. Description
182 #: ../templates:66 189 #: ../templates:69
183 msgid "What should the default expire time (in days) be?" 190 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
184 msgstr "Indiquez la durée de vie des articles, (en jour, valeur par défaut)." 191 msgstr "Indiquez la durée de vie des articles, (en jour, valeur par défaut)."
185 192
186 #. Description 193 #. Description
187 #: ../templates:66 194 #: ../templates:69
188 msgid "" 195 msgid ""
189 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " 196 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
190 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " 197 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
191 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter " 198 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
192 "'0' to disable it." 199 "'0' to disable it."