view debian/po/pt_BR.po @ 386:278a03a392b1 noffle

[svn] * src/client.c: Return correct status from Client_postArt() and add function comment detailing what return code should be, because it's not obvious that the return code should report success when the posting failed for reasons other than connection problems. This should fix problem with failing posting stopping fetches. Thanks to Dan Jacobson for spotting this. * src/client.c: Fix problemette with filter discards not updating remote group article count and so the overview being refetched until and article appears that doesn't fall foul of the filter and thus does update the remove group 'next article' marker. Thanks to Dan Jacobson for spotting this.
author bears
date Thu, 22 May 2003 09:23:33 +0100 (2003-05-22)
parents 89143e773bc6
children c9ff77f643a2
line wrap: on
line source
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noffle-1.1.4-4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-17 06:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-20 22:11-0300\n"
"Last-Translator: Andr� Lu�s Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
msgstr "Gerenciar a configura��o do noffle usando debconf ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
"some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf if "
"you agree."
msgstr ""
"Os arquivos /etc/news/noffle.conf e /etc/default/noffle est�o prestes a "
"serem sobreescritos com alguns valores padr�es e com as respostas que voc� "
"fornecer a seguir, bem como o arquivo /etc/inetd.conf ser� atualizado caso "
"voc� escolha 'Sim' aqui."

#. Default
#: ../templates:11
msgid "119"
msgstr "119"

#. Description
#: ../templates:12
msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
msgstr "Por favor escolha o n�mero de porta na qual o noffle ir� ouvir :"

#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
"run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
"number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
"to use that port number."
msgstr ""
"O n�mero de porta padr�o para o protocolo NNTP � 119 (nntp). Por�m, talvez "
"voc� queira executar o noffle juntamente com um servidor NNTP comum. Nesse "
"caso, escolha outro n�mero de porta (acima de 1024, � recomendado 10119) e "
"configure tamb�m seu leitor de not�cias para usar o n�mero de porta "
"escolhido."

#. Default
#: ../templates:20
msgid "news"
msgstr "news"

#. Description
#: ../templates:21
msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
msgstr "Qual servidor NNTP pai voc� deseja usar ?"

#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
"of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
"NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
msgstr ""
"O noffle espera obter suas not�cias de um outro servidor NNTP. Informe o "
"nome desse servidor aqui. Caso o servidor use um n�mero de porta fora do "
"padr�o para a conex�o NNTP, por favor, informe isso aqui no formato "
"'nome_do_servidor:numero_da_porta'"

#. Description
#: ../templates:28
msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
msgstr "Qual o seu nome de usu�rio para acessar seu servidor NNTP pai ?"

#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
"NNTP server; if not, just leave this field blank."
msgstr ""
"Caso voc� precise se autenticar voc� pode informar seu nome de usu�rio em "
"seu servidor NNTP pai. Caso isso n�o seja necess�rio, deixe este campo em "
"branco."

#. Description
#: ../templates:37
msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
msgstr "Qual sua senha para acessar seu servidor NNTP pai ?"

#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
"NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
"will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
"database!"
msgstr ""
"Caso voc� precise se autenticar voc� pode informar sua senha em seu servidor "
"NNTP pai. Caso isso n�o seja necess�rio, deixe este campo em branco. Aviso : "
"A senha informada ser� gravada em texto puro no arquivo /etc/news/noffle."
"conf e na base de dados do debconf !"

#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
"transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
msgstr ""
"Essa n�o � a forma preferida de autentica��o, uma vez que sua senha ser� "
"transmitida em texto puro. Consulte o arquivo README.Debian para maiores "
"detalhes."

#. Choices
#: ../templates:48
msgid "ppp, cron"
msgstr "ppp, cron"

#. Description
#: ../templates:49
msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
msgstr "Como o noffle ir� fazer o download dos artigos ?"

#. Description
#: ../templates:49
msgid ""
"If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
"when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
"ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
"will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
msgstr ""
"Caso este sistema seja use uma conex�o discada, o noffle pode ser "
"configurado para fazer o download dos artigos quando a conex�o PPP estiver "
"dispon�vel. Isto � feito atrav�s dos scripts em /etc/ppp/ip-up.d/ e em /etc/"
"ppp/ip-down.d/. Caso voc� possua uma conex�o permanente, o noffle assumir� "
"que ser� sempre poss�vel acessar o servidor NNTP e um job do cron ir� faz�-"
"lo."

#. Default
#: ../templates:58
msgid "300"
msgstr "300"

#. Description
#: ../templates:59
msgid "Fetch how many articles by default?"
msgstr "Fazer o download de quantos artigos por padr�o ?"

#. Description
#: ../templates:59
msgid ""
"When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
"there are more, the oldest are discarded."
msgstr ""
"Quando o noffle fizer download de artigos ele nunca ir� obter mais artigos "
"do que a quantidade informada aqui. Caso existam mais artigos. os mais "
"antigos ser� descartados."

#. Default
#: ../templates:65
msgid "14"
msgstr "14"

#. Description
#: ../templates:66
msgid "What should the default expire time (in days) be?"
msgstr "Qual deve ser o tempo de expira��o padr�o (em dias) ?"

#. Description
#: ../templates:66
msgid ""
"Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
"certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
"expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
"'0' to disable it."
msgstr ""
"O noffle ser� configurado para remover o cache local de artigos mais antigos "
"que um determinado limite. Este par�metro configura o tempo m�nimo em que os "
"artigos ir�o expirar. Este valor pode ser modificado com maiores detalhes no "
"arquivo /etc/news/noffle.conf. Informe o valor '0' para desabilitar o tempo "
"limite de expira��o."