Mercurial > noffle
view debian/po/vi.po @ 495:29bc47c5de1e noffle
Remove .cvsignore files and replace with .hgignore.
author | Jim Hague <jim.hague@acm.org> |
---|---|
date | Tue, 10 Jul 2007 16:21:47 +0100 |
parents | 9385ce7e5c5d |
children |
line wrap: on
line source
# Vietnamese translation for noffle. # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noffle 1.1.5-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-28 19:29+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" #. Type: string #. Default #: ../templates:3 msgid "119" msgstr "119" #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" msgstr "Hãy chọn sổ hiệu cổng nơi trình noffle chạy:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also " "to use that port number." msgstr "" "Số hiệu cổng mặc định cho giao thức NNTP là 119 (nntp). Tuy nhiên, có lẽ bạn " "muốn chạy trình roffle ở cạnh một trình phục vụ NNTP bình thường: trong " "trường hợp ấy, bạn hãy chọn một số khác (trên 1025, khuyên chọn 10119) và " "cũng cấu hình trình đọc tin tức để dùng số hiệu cổng ấy." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. Type: string #. Default #: ../templates:12 msgid "news" msgstr "news" #. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" msgstr "Bạn có muốn sử dụng trình phục vụ NNTP mẹ nào?" #. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "" "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." msgstr "" "Trình noffle lấy tin tức từ một trình phục vụ NNTP khác. Hãy nhập vào đây " "tên của trình phục vụ ấy. Nếu trình phục vụ ấy dùng một số hiệu cổng không " "phải chuẩn để kết nối NNTP, bạn hãy nhập nó vào đây có dạng «tên:số» (tên " "trình phục vụ: số hiệu cổng)." #. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" msgstr "Khi truy cập trình phục vụ NNTP mẹ, bạn có sử dụng tên người dùng nào?" #. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "" "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " "NNTP server; if not, just leave this field blank." msgstr "" "Nếu bạn cần phải xác thực khi kết nối, hãy nhập tên người dùng cho trình " "phục vụ mẹ ấy. Nếu không thì bỏ rỗng." #. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" msgstr "Khi truy cập trình phục vụ NNTP mẹ, bạn có sử dụng mật khẩu nào?" #. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf " "database!" msgstr "" "Nếu bạn cần phải xác thực khi kết nối, hãy nhập mật khẩu cho trình phục vụ " "mẹ ấy. Nếu không thì bỏ rỗng. Cảnh báo: mật khẩu này sẽ được lưu có dạng chữ " "thô vào «/etc/news/noffle.conf» và vào cơ sở dữ liệu debconf. " #. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." msgstr "" "Vì mật khẩu bạn sẽ được truyền có dạng chữ thô, phương pháp xác thực ấy " "không phải ưa thích. Hãy xem tập tin «README.Debian» để tìm chi tiết." #. Type: select #. Choices #: ../templates:40 msgid "ppp, cron" msgstr "ppp, cron" #. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" msgstr "Trình noffle sẽ gọi các bài tin như thế nào?" #. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "" "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle " "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." msgstr "" "Nếu hệ thống này quay số để kết nối đến Mạng, thì có thể cấu hình trình " "noffle để gọi bài tin chỉ khi kết nối dùng PPP, bằng cách dùng qua một số " "tập lệnh trong «/etc/ppp/ip-up.d/» và «/etc/ppp/ip-down.d/». Nếu bạn đang " "kết nối thường trực, trình noffle sẽ giả có thể truy cập trình phụ vụ NNTP " "suốt, thì một công việc định kỷ có thể gọi bài tin." #. Type: string #. Default #: ../templates:50 msgid "300" msgstr "300" #. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "Fetch how many articles by default?" msgstr "Mặc định là gọi bao nhiêu bài?" #. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "" "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " "there are more, the oldest are discarded." msgstr "" "Khi trình noffle gọi bài, nó sẽ gọi nhiều nhất số này; nếu có nhiều bài hơn " "nó, trình noffle hủy những bài cũ nhất." #. Type: string #. Default #: ../templates:57 msgid "14" msgstr "14" #. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "What should the default expire time (in days) be?" msgstr "Thời hạn (theo ngày) nên là gì?" #. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "" "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter " "'0' to disable it." msgstr "" "Trình noffle được cấu hình để tẩy mọi bài cũ hơn một giới hạn nào đó ra bộ " "nhớ tạm địa phương. Tham số này cấu hình thời hạn ấy; có thể điều hưởng tinh " "nó trong tập tin «/etc/news/noffle.conf» nếu cần thiết. Cũng có thể vô hiệu " "hóa nó bằng cách nhập số «0»."