view debian/po/vi.po @ 496:a5a37849dc04 noffle

Fix man page ugliness. Debian bug Bug#432392.
author Jim Hague <jim.hague@acm.org>
date Tue, 10 Jul 2007 18:25:21 +0100
parents 9385ce7e5c5d
children
line wrap: on
line source

# Vietnamese translation for noffle.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noffle 1.1.5-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 19:29+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3
msgid "119"
msgstr "119"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
msgstr "Hãy chọn sổ hiệu cổng nơi trình noffle chạy:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
"run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
"number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
"to use that port number."
msgstr ""
"Số hiệu cổng mặc định cho giao thức NNTP là 119 (nntp). Tuy nhiên, có lẽ bạn "
"muốn chạy trình roffle ở cạnh một trình phục vụ NNTP bình thường: trong "
"trường hợp ấy, bạn hãy chọn một số khác (trên 1025, khuyên chọn 10119) và "
"cũng cấu hình trình đọc tin tức để dùng số hiệu cổng ấy."

# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:12
msgid "news"
msgstr "news"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13
msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
msgstr "Bạn có muốn sử dụng trình phục vụ NNTP mẹ nào?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
"of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
"NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
msgstr ""
"Trình noffle lấy tin tức từ một trình phục vụ NNTP khác. Hãy nhập vào đây "
"tên của trình phục vụ ấy. Nếu trình phục vụ ấy dùng một số hiệu cổng không "
"phải chuẩn để kết nối NNTP, bạn hãy nhập nó vào đây có dạng «tên:số» (tên "
"trình phục vụ: số hiệu cổng)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:20
msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
msgstr "Khi truy cập trình phục vụ NNTP mẹ, bạn có sử dụng tên người dùng nào?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
"NNTP server; if not, just leave this field blank."
msgstr ""
"Nếu bạn cần phải xác thực khi kết nối, hãy nhập tên người dùng cho trình "
"phục vụ mẹ ấy. Nếu không thì bỏ rỗng."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:29
msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
msgstr "Khi truy cập trình phục vụ NNTP mẹ, bạn có sử dụng mật khẩu nào?"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
"NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
"will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
"database!"
msgstr ""
"Nếu bạn cần phải xác thực khi kết nối, hãy nhập mật khẩu cho trình phục vụ "
"mẹ ấy. Nếu không thì bỏ rỗng. Cảnh báo: mật khẩu này sẽ được lưu có dạng chữ "
"thô vào «/etc/news/noffle.conf» và vào cơ sở dữ liệu debconf. "

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
"transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
msgstr ""
"Vì mật khẩu bạn sẽ được truyền có dạng chữ thô, phương pháp xác thực ấy "
"không phải ưa thích. Hãy xem tập tin «README.Debian» để tìm chi tiết."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:40
msgid "ppp, cron"
msgstr "ppp, cron"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:41
msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
msgstr "Trình noffle sẽ gọi các bài tin như thế nào?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
"when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
"ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
"will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
msgstr ""
"Nếu hệ thống này quay số để kết nối đến Mạng, thì có thể cấu hình trình "
"noffle để gọi bài tin chỉ khi kết nối dùng PPP, bằng cách dùng qua một số "
"tập lệnh trong «/etc/ppp/ip-up.d/» và «/etc/ppp/ip-down.d/». Nếu bạn đang "
"kết nối thường trực, trình noffle sẽ giả có thể truy cập trình phụ vụ NNTP "
"suốt, thì một công việc định kỷ có thể gọi bài tin."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:50
msgid "300"
msgstr "300"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:51
msgid "Fetch how many articles by default?"
msgstr "Mặc định là gọi bao nhiêu bài?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:51
msgid ""
"When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
"there are more, the oldest are discarded."
msgstr ""
"Khi trình noffle gọi bài, nó sẽ gọi nhiều nhất số này; nếu có nhiều bài hơn "
"nó, trình noffle hủy những bài cũ nhất."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:57
msgid "14"
msgstr "14"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:58
msgid "What should the default expire time (in days) be?"
msgstr "Thời hạn (theo ngày) nên là gì?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
"certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
"expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
"'0' to disable it."
msgstr ""
"Trình noffle được cấu hình để tẩy mọi bài cũ hơn một giới hạn nào đó ra bộ "
"nhớ tạm địa phương. Tham số này cấu hình thời hạn ấy; có thể điều hưởng tinh "
"nó trong tập tin «/etc/news/noffle.conf» nếu cần thiết. Cũng có thể vô hiệu "
"hóa nó bằng cách nhập số «0»."