Mercurial > noffle
changeset 486:a5cb498bcbed noffle
[svn] *** empty log message ***
author | godisch |
---|---|
date | Sun, 28 Nov 2004 09:46:27 +0000 |
parents | 8d6a9b040583 |
children | b6355c8270b4 |
files | debian/changelog debian/control debian/po/ca.po debian/po/de.po debian/po/es.po debian/po/fr.po debian/po/pt_BR.po debian/po/templates.pot debian/postinst debian/postrm debian/rules |
diffstat | 11 files changed, 324 insertions(+), 15 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/debian/changelog Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/changelog Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -1,3 +1,19 @@ +noffle (1.1.5-6) unstable; urgency=low + + * Added Japanese debconf translation, closes: #281981. + Thanks to Hideki Yamane. + + -- Martin A. Godisch <godisch@debian.org> Sun, 28 Nov 2004 10:39:35 +0100 + +noffle (1.1.5-5) unstable; urgency=low + + * Added catalan debconf translation, closes: #248737. + Thanks to Aleix Badia i Bosch. + * Made use of "ucf --debconf-ok", thanks to Josselin Mouette. + * Fixed permissions of DEBIAN/control. + + -- Martin A. Godisch <godisch@debian.org> Thu, 13 May 2004 17:05:21 +0200 + noffle (1.1.5-4) unstable; urgency=low * Fixed init script output and exit code.
--- a/debian/control Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/control Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ Package: noffle Architecture: any -Depends: ${shlibs:Depends}, netbase | openbsd-inetd | inetd-superserver, exim4 | mail-transport-agent, ucf (>= 0.17) +Depends: ${shlibs:Depends}, netbase | openbsd-inetd | inetd-superserver, exim4 | mail-transport-agent, ucf (>= 0.30) Recommends: debconf (>= 0.5) | debconf-2.0, sysklogd | system-log-daemon Conflicts: debconf (<< 0.5) Suggests: slrn | news-reader
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/debian/po/ca.po Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -0,0 +1,187 @@ +# noffle (debconf) translation to Catalan. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: noffle_1.1-4_templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:46GMT\n" +"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n" +"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Default +#: ../templates:3 +msgid "119" +msgstr "119" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Please choose the port number noffle runs on:" +msgstr "Escolliu el nombre de port al qual es vincula el noffle:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " +"run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " +"number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also " +"to use that port number." +msgstr "" +"El nombre de port predeterminat d'NNTP és el 119 (nntp). Si voleu executar " +"el noffle com un servidor NNTP normal escolliu un altre nombre (per sobre " +"1024, es recomana el 10119) i configureu els lectors de notÃcies perquè " +"l'utilitzin." + +#. Type: string +#. Default +#: ../templates:12 +msgid "news" +msgstr "notÃcies" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" +msgstr "Quin servidor d'NNTP pare voleu utilitzar?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "" +"Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " +"of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " +"NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." +msgstr "" +"El Noffle obté les notÃcies d'un altre servidor d'NNTP, introduïu-ne el nom. " +"Si el servidor no utilitza un nombre de port està ndard ompliu-ho amb el " +"format 'nomservidor:nombreport'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:20 +msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" +msgstr "Quin és el nom d'usuari per accedir al servidor d'NNTP pare?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:20 +msgid "" +"If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " +"NNTP server; if not, just leave this field blank." +msgstr "" +"Si us heu d'autenticar probablement heu d'omplir el vostre nom d'usuari al " +"servidor d'NNTP pare, si no he heu de fer, deixeu el camp en blanc." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:29 +msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" +msgstr "Quin és la contrasenya per accedir al servidor d'NNTP pare?" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:29 +msgid "" +"If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " +"NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " +"will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf " +"database!" +msgstr "" +"Si us heu d'autenticar probablement heu d'omplir el vostre nom d'usuari al " +"servidor d'NNTP pare, si no he heu de fer, deixeu el camp en blanc. AvÃs: la " +"contrasenya es desarà en format de text al fitxer /etc/news/noffle.conf i a " +"la base de dades del debconf." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:29 +msgid "" +"This is not the preferred way of authentication, since your password will be " +"transmitted in clear text, see README.Debian for more details." +msgstr "" +"No és el mètode d'autenticació aconsellable, ja que la contrasenya es " +"transmetrà en text pla. Per veure més informació vegeu README.Debian." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:40 +msgid "ppp, cron" +msgstr "ppp, cron" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:41 +msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" +msgstr "Quin mètode de recollida dels articles ha d'utilitzar el noffle?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:41 +msgid "" +"If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " +"when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" +"ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle " +"will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." +msgstr "" +"Si és una sistema de marcatge directe es pot configurar perquè el noffle " +"reculli els articles en activar-se la connexió PPP. Es realitza a través de " +"les seqüències dels directoris/etc/ppp/if-up.d i /etc/ppp/ip-down.d/. Si és " +"una connexió permanent, el noffle assumirà que pot accedir a un servidor " +"NNTP en qualsevol moment utilitzant una tasca del cron." + +#. Type: string +#. Default +#: ../templates:50 +msgid "300" +msgstr "300" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:51 +msgid "Fetch how many articles by default?" +msgstr "Quants articles ha de recollir per defecte?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:51 +msgid "" +"When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " +"there are more, the oldest are discarded." +msgstr "" +"El noffle no recollirà més articles que aquesta quantitat, si n'hi ha més " +"descartaran els més antics." + +#. Type: string +#. Default +#: ../templates:57 +msgid "14" +msgstr "14" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:58 +msgid "What should the default expire time (in days) be?" +msgstr "Quina ha de ser la data de venciment (en dies) predeterminada?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:58 +msgid "" +"Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " +"certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " +"expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter " +"'0' to disable it." +msgstr "" +"El noffle està configurat per purgar de la memòria cau local els articles " +"anteriors a una data. El parà metre configura el temps de vida mÃnim dels " +"articles pel venciment, si és necessari es pot perfilar al fitxer /etc/news/" +"noffle.conf. Introduïu el valor '0' per inhabilitar-ho."
--- a/debian/po/de.po Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/po/de.po Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -14,7 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-20 00:15+0200\n" "Last-Translator: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" "Language-Team: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" @@ -22,16 +23,19 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. Type: string #. Default #: ../templates:3 msgid "119" msgstr "119" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" msgstr "Bitte wählen Sie die Port-Nummer für Noffle:" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" @@ -46,16 +50,19 @@ "z.B. 10119, und konfigurieren Sie Ihren News-Reader, auch diesen Port zu " "nutzen." +#. Type: string #. Default #: ../templates:12 msgid "news" msgstr "news" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" msgstr "Von welchem NNTP-Server erhält Noffle seine Artikel?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "" @@ -67,11 +74,13 @@ "hier den Namen dieses Servers ein. Wenn der Server einen unüblichen Port " "nutzt, spezifizieren Sie dies als 'server:port'." +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" msgstr "Mit welchem Nutzernamen möchten Sie sich authentifizieren?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "" @@ -81,11 +90,13 @@ "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben " "Sie hier bitte Ihren Nutzernamen an." +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" msgstr "Mit welchem Paßwort möchten Sie sich authentifizieren?" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -99,6 +110,7 @@ "den Dateien /etc/news/noffle.conf und in der Konfigurations-Datenbank " "abgelegt!" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -109,16 +121,19 @@ "Ihr Paßwort im Klartext übermittelt wird. Bessere Alternativen finden Sie in " "der Datei README.Debian." +#. Type: select #. Choices #: ../templates:40 msgid "ppp, cron" msgstr "Einwahlverbindung, Standleitung" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" msgstr "Auf welche Art soll Noffle News anfordern?" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "" @@ -134,16 +149,19 @@ "entfernte News-Server ständig erreichbar ist, und ein cron-Job wird sich " "dieser Aufgabe annehmen." +#. Type: string #. Default #: ../templates:50 msgid "300" msgstr "300" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "Fetch how many articles by default?" msgstr "Wieviele Artikel sollen standardmäßig abgefragt werden?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "" @@ -153,16 +171,19 @@ "Beim download von News-Artikeln können Sie ein Limit vorgeben. Sind mehr " "Artikel verfügbar, werden die ältesten ignoriert." +#. Type: string #. Default #: ../templates:57 msgid "14" msgstr "14" +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "What should the default expire time (in days) be?" msgstr "Nach welcher Zeit (in Tagen) sollen News-Artikel gelöscht werden?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid ""
--- a/debian/po/es.po Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/po/es.po Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -16,7 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noffle 1.1.5-2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 16:16+0200\n" "Last-Translator: Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>\n" "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -24,16 +25,19 @@ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. Type: string #. Default #: ../templates:3 msgid "119" msgstr "119" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" msgstr "Por favor, elija el número de puerto en el que se ejecutará noffle:" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" @@ -47,16 +51,19 @@ "ese caso, elija otro número (por encima de 1024, recomiendo 10119) y " "configure su lector de noticias para que use también ese puerto." +#. Type: string #. Default #: ../templates:12 msgid "news" msgstr "noticias" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" msgstr "¿Qué servidor padre NNTP quiere usar?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "" @@ -69,11 +76,13 @@ "puerto no estandarizado para la conexión NNTP, por favor, indíquelo aquí " "como 'nombredelservidor:númerodelpuerto'." +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" msgstr "¿Cuál es su nombre de usuario cuando accede al servidor padre NNTP?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "" @@ -83,11 +92,13 @@ "Si necesita autenticarse, puede escribir su nombre de usuario en su servidor " "padre NNTP; si no, simplemente deje este campo vacío." +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" msgstr "¿Cuál es su contraseña cuando accede al servidor padre NTTP?" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -101,6 +112,7 @@ "guardará en texto plano en /etc/news/noffle.conf y en la base de datos de " "debconf!" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -111,16 +123,19 @@ "contraseña se transmitirá en texto claro. Consulte README.Debian para más " "detalles." +#. Type: select #. Choices #: ../templates:40 msgid "ppp, cron" msgstr "ppp, cron" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" msgstr "¿Cómo se supone que noffle coge los artículos?" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "" @@ -135,16 +150,19 @@ "up.d/ y /etc/ppp/ip-down.d/. Si su conexión es permanente, noffle asumirá " "que siempre puede acceder al servidor NNTP y se encargará una tarea del cron." +#. Type: string #. Default #: ../templates:50 msgid "300" msgstr "300" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "Fetch how many articles by default?" msgstr "¿Cuántos artículos coger por defecto?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "" @@ -154,16 +172,19 @@ "Cuando noffle coge los artículos, nunca sobrepasará cierto número; si hay " "más, los más antiguos son descartados." +#. Type: string #. Default #: ../templates:57 msgid "14" msgstr "14" +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "What should the default expire time (in days) be?" msgstr "¿Cuál debería ser el plazo de expiración por defecto (en días)?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid ""
--- a/debian/po/fr.po Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/po/fr.po Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -14,7 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 17:47+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler<philippe.batailler@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -22,16 +23,19 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. Type: string #. Default #: ../templates:3 msgid "119" msgstr "119" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" msgstr "Veuillez choisir le numéro de port dont se servira noffle :" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" @@ -45,16 +49,19 @@ "ce cas un numéro supérieur à 1024 ; 10119 est recommandé. Configurez ensuite " "votre lecteur de nouvelles pour qu'il utilise ce port." +#. Type: string #. Default #: ../templates:12 msgid "news" msgstr "news" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" msgstr "Quel serveur NNTP parent voulez-vous utiliser ?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "" @@ -67,12 +74,14 @@ "pour la connexion NNTP, indiquez-le sous la forme « nom-de-serveur:numéro-de-" "port »." +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" msgstr "" "Quel est votre nom d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "" @@ -83,12 +92,14 @@ "d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ; sinon, laissez ce " "champ vide. " +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" msgstr "" "Quel est votre mot de passe pour les connexions au serveur NNTP parent ? " +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -103,6 +114,7 @@ "dans le fichier /etc/news/noffle.conf ainsi que dans la base de données de " "debconf !" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -113,16 +125,19 @@ "passe est transmis sous forme de simple texte, voyez le fichier README." "Debian pour des informations supplémentaires." +#. Type: select #. Choices #: ../templates:40 msgid "ppp, cron" msgstr "ppp, cron" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" msgstr "Comment noffle récupère-t-il les articles ?" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "" @@ -138,16 +153,19 @@ "noffle considérera qu'il peut toujours accéder au serveur NNTP parent et une " "tâche cron fera l'affaire." +#. Type: string #. Default #: ../templates:50 msgid "300" msgstr "300" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "Fetch how many articles by default?" msgstr "Combien d'articles faut-il récupérer (valeur par défaut) ?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "" @@ -157,16 +175,19 @@ "Quand noffle récupère les articles, il ne récupérera pas plus que cette " "valeur par défaut ; s'il y en a plus, les plus anciens seront laissés." +#. Type: string #. Default #: ../templates:57 msgid "14" msgstr "14" +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "What should the default expire time (in days) be?" msgstr "Indiquez la durée de vie des articles, (en jour, valeur par défaut)." +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid ""
--- a/debian/po/pt_BR.po Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/po/pt_BR.po Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -14,7 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noffle-1.1.4-4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-20 22:11-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -22,16 +23,19 @@ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. Type: string #. Default #: ../templates:3 msgid "119" msgstr "119" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" msgstr "Por favor escolha o número de porta na qual o noffle irá ouvir :" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" @@ -46,16 +50,19 @@ "configure também seu leitor de notícias para usar o número de porta " "escolhido." +#. Type: string #. Default #: ../templates:12 msgid "news" msgstr "news" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" msgstr "Qual servidor NNTP pai você deseja usar ?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "" @@ -68,11 +75,13 @@ "padrão para a conexão NNTP, por favor, informe isso aqui no formato " "'nome_do_servidor:numero_da_porta'" +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" msgstr "Qual o seu nome de usuário para acessar seu servidor NNTP pai ?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "" @@ -83,11 +92,13 @@ "seu servidor NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em " "branco." +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" msgstr "Qual sua senha para acessar seu servidor NNTP pai ?" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -101,6 +112,7 @@ "A senha informada será gravada em texto puro no arquivo /etc/news/noffle." "conf e na base de dados do debconf !" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -111,16 +123,19 @@ "transmitida em texto puro. Consulte o arquivo README.Debian para maiores " "detalhes." +#. Type: select #. Choices #: ../templates:40 msgid "ppp, cron" msgstr "ppp, cron" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" msgstr "Como o noffle irá fazer o download dos artigos ?" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "" @@ -136,16 +151,19 @@ "que será sempre possível acessar o servidor NNTP e um job do cron irá fazê-" "lo." +#. Type: string #. Default #: ../templates:50 msgid "300" msgstr "300" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "Fetch how many articles by default?" msgstr "Fazer o download de quantos artigos por padrão ?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "" @@ -156,16 +174,19 @@ "do que a quantidade informada aqui. Caso existam mais artigos. os mais " "antigos será descartados." +#. Type: string #. Default #: ../templates:57 msgid "14" msgstr "14" +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "What should the default expire time (in days) be?" msgstr "Qual deve ser o tempo de expiração padrão (em dias) ?" +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid ""
--- a/debian/po/templates.pot Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/po/templates.pot Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -15,7 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -23,16 +24,19 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. Type: string #. Default #: ../templates:3 msgid "119" msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" @@ -42,16 +46,19 @@ "to use that port number." msgstr "" +#. Type: string #. Default #: ../templates:12 msgid "news" msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:13 msgid "" @@ -60,11 +67,13 @@ "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:20 msgid "" @@ -72,11 +81,13 @@ "NNTP server; if not, just leave this field blank." msgstr "" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" msgstr "" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -86,6 +97,7 @@ "database!" msgstr "" +#. Type: password #. Description #: ../templates:29 msgid "" @@ -93,16 +105,19 @@ "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." msgstr "" +#. Type: select #. Choices #: ../templates:40 msgid "ppp, cron" msgstr "" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" msgstr "" +#. Type: select #. Description #: ../templates:41 msgid "" @@ -112,16 +127,19 @@ "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." msgstr "" +#. Type: string #. Default #: ../templates:50 msgid "300" msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "Fetch how many articles by default?" msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:51 msgid "" @@ -129,16 +147,19 @@ "there are more, the oldest are discarded." msgstr "" +#. Type: string #. Default #: ../templates:57 msgid "14" msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid "What should the default expire time (in days) be?" msgstr "" +#. Type: string #. Description #: ../templates:58 msgid ""
--- a/debian/postinst Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/postinst Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #!/bin/sh -# $Id: postinst 604 2003-07-14 06:56:43Z godisch $ +# $Id: postinst 633 2004-11-28 09:46:27Z godisch $ set -e @@ -41,14 +41,14 @@ sed "s/^default-expire[[:space:]].*/default-expire $defexpire/" \ > /etc/news/noffle.conf.new chgrp news /etc/news/noffle.conf.new - ucf /etc/news/noffle.conf.new /etc/news/noffle.conf < /dev/tty + ucf --debconf-ok /etc/news/noffle.conf.new /etc/news/noffle.conf rm -f /etc/news/noffle.conf.new umask 022 cat /usr/share/noffle/conf.debian | \ sed "s/^NOFFLE_FETCHMODE=.*/NOFFLE_FETCHMODE=$fetchmode/" \ > /etc/default/noffle.new - ucf /etc/default/noffle.new /etc/default/noffle < /dev/tty + ucf --debconf-ok /etc/default/noffle.new /etc/default/noffle rm -f /etc/default/noffle.new db_get noffle/port @@ -61,8 +61,8 @@ db_stop else - ucf /usr/share/noffle/noffle.conf /etc/news/noffle.conf < /dev/tty - ucf /usr/share/noffle/conf.debian /etc/default/noffle < /dev/tty + ucf /usr/share/noffle/noffle.conf /etc/news/noffle.conf + ucf /usr/share/noffle/conf.debian /etc/default/noffle port="`grep "/usr/bin/noffle -r" /etc/inetd.conf 2> /dev/null | sed 's/[[:space:]].*$//'`" || true if [ "$port" ]; then update-inetd --enable "$port"
--- a/debian/postrm Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/postrm Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #!/bin/sh -# $Id: postrm 613 2003-08-11 15:23:50Z godisch $ +# $Id: postrm 633 2004-11-28 09:46:27Z godisch $ set -e @@ -18,8 +18,8 @@ . /usr/share/debconf/confmodule db_purge fi - ucf --purge /etc/default/noffle < /dev/tty - ucf --purge /etc/news/noffle.conf < /dev/tty + ucf --purge --debconf-ok /etc/default/noffle + ucf --purge --debconf-ok /etc/news/noffle.conf rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/news/noffle /etc/news/noffle.old 2> /dev/null || true rm -rf /var/spool/noffle fi
--- a/debian/rules Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000 +++ b/debian/rules Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #!/usr/bin/make -f -# $Id: rules 575 2003-06-23 09:00:58Z godisch $ +# $Id: rules 633 2004-11-28 09:46:27Z godisch $ BUILDDIR = debian/noffle DEBDIR = $(BUILDDIR)/DEBIAN @@ -131,6 +131,7 @@ # building Debian package dpkg-shlibdeps $(BUILDDIR)/usr/bin/noffle dpkg-gencontrol -isp -pnoffle -P$(BUILDDIR) + chmod 0644 $(BUILDDIR)/DEBIAN/control dpkg --build $(BUILDDIR) .. # binary target finished