changeset 486:a5cb498bcbed noffle

[svn] *** empty log message ***
author godisch
date Sun, 28 Nov 2004 09:46:27 +0000
parents 8d6a9b040583
children b6355c8270b4
files debian/changelog debian/control debian/po/ca.po debian/po/de.po debian/po/es.po debian/po/fr.po debian/po/pt_BR.po debian/po/templates.pot debian/postinst debian/postrm debian/rules
diffstat 11 files changed, 324 insertions(+), 15 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/debian/changelog	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/changelog	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -1,3 +1,19 @@
+noffle (1.1.5-6) unstable; urgency=low
+
+  * Added Japanese debconf translation, closes: #281981.
+    Thanks to Hideki Yamane.
+
+ -- Martin A. Godisch <godisch@debian.org>  Sun, 28 Nov 2004 10:39:35 +0100
+
+noffle (1.1.5-5) unstable; urgency=low
+
+  * Added catalan debconf translation, closes: #248737.
+    Thanks to Aleix Badia i Bosch.
+  * Made use of "ucf --debconf-ok", thanks to Josselin Mouette.
+  * Fixed permissions of DEBIAN/control.
+
+ -- Martin A. Godisch <godisch@debian.org>  Thu, 13 May 2004 17:05:21 +0200
+
 noffle (1.1.5-4) unstable; urgency=low
 
   * Fixed init script output and exit code.
--- a/debian/control	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/control	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 Package: noffle
 Architecture: any
-Depends: ${shlibs:Depends}, netbase | openbsd-inetd | inetd-superserver, exim4 | mail-transport-agent, ucf (>= 0.17)
+Depends: ${shlibs:Depends}, netbase | openbsd-inetd | inetd-superserver, exim4 | mail-transport-agent, ucf (>= 0.30)
 Recommends: debconf (>= 0.5) | debconf-2.0, sysklogd | system-log-daemon
 Conflicts: debconf (<< 0.5)
 Suggests: slrn | news-reader
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/debian/po/ca.po	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -0,0 +1,187 @@
+# noffle (debconf) translation to Catalan.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: noffle_1.1-4_templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:46GMT\n"
+"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../templates:3
+msgid "119"
+msgstr "119"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
+msgstr "Escolliu el nombre de port al qual es vincula el noffle:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
+"run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
+"number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
+"to use that port number."
+msgstr ""
+"El nombre de port predeterminat d'NNTP és el 119 (nntp). Si voleu executar "
+"el noffle com un servidor NNTP normal escolliu un altre nombre (per sobre "
+"1024, es recomana el 10119) i configureu els lectors de notícies perquè "
+"l'utilitzin."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../templates:12
+msgid "news"
+msgstr "notícies"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:13
+msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
+msgstr "Quin servidor d'NNTP pare voleu utilitzar?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:13
+msgid ""
+"Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
+"of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
+"NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
+msgstr ""
+"El Noffle obté les notícies d'un altre servidor d'NNTP, introduïu-ne el nom. "
+"Si el servidor no utilitza un nombre de port estàndard ompliu-ho amb el "
+"format 'nomservidor:nombreport'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:20
+msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
+msgstr "Quin és el nom d'usuari per accedir al servidor d'NNTP pare?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:20
+msgid ""
+"If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
+"NNTP server; if not, just leave this field blank."
+msgstr ""
+"Si us heu d'autenticar probablement heu d'omplir el vostre nom d'usuari al "
+"servidor d'NNTP pare, si no he heu de fer, deixeu el camp en blanc."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:29
+msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
+msgstr "Quin és la contrasenya per accedir al servidor d'NNTP pare?"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:29
+msgid ""
+"If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
+"NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
+"will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
+"database!"
+msgstr ""
+"Si us heu d'autenticar probablement heu d'omplir el vostre nom d'usuari al "
+"servidor d'NNTP pare, si no he heu de fer, deixeu el camp en blanc. Avís: la "
+"contrasenya es desarà en format de text al fitxer /etc/news/noffle.conf i a "
+"la base de dades del debconf."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:29
+msgid ""
+"This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
+"transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
+msgstr ""
+"No és el mètode d'autenticació aconsellable, ja que la contrasenya es "
+"transmetrà en text pla. Per veure més informació vegeu README.Debian."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:40
+msgid "ppp, cron"
+msgstr "ppp, cron"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:41
+msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
+msgstr "Quin mètode de recollida dels articles ha d'utilitzar el noffle?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:41
+msgid ""
+"If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
+"when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
+"ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
+"will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
+msgstr ""
+"Si és una sistema de marcatge directe es pot configurar perquè el noffle "
+"reculli els articles en activar-se la connexió PPP. Es realitza a través de "
+"les seqüències dels directoris/etc/ppp/if-up.d i /etc/ppp/ip-down.d/. Si és "
+"una connexió permanent, el noffle assumirà que pot accedir a un servidor "
+"NNTP en qualsevol moment utilitzant una tasca del cron."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../templates:50
+msgid "300"
+msgstr "300"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:51
+msgid "Fetch how many articles by default?"
+msgstr "Quants articles ha de recollir per defecte?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:51
+msgid ""
+"When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
+"there are more, the oldest are discarded."
+msgstr ""
+"El noffle no recollirà més articles que aquesta quantitat, si n'hi ha més "
+"descartaran els més antics."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../templates:57
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:58
+msgid "What should the default expire time (in days) be?"
+msgstr "Quina ha de ser la data de venciment (en dies) predeterminada?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:58
+msgid ""
+"Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
+"certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
+"expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
+"'0' to disable it."
+msgstr ""
+"El noffle està configurat per purgar de la memòria cau local  els articles "
+"anteriors a una data. El paràmetre configura el temps de vida mínim dels "
+"articles pel venciment, si és necessari es pot perfilar al fitxer /etc/news/"
+"noffle.conf. Introduïu el valor '0' per inhabilitar-ho."
--- a/debian/po/de.po	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/po/de.po	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -14,7 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n"
 "Language-Team: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n"
@@ -22,16 +23,19 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:3
 msgid "119"
 msgstr "119"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
 msgstr "Bitte wählen Sie die Port-Nummer für Noffle:"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid ""
@@ -46,16 +50,19 @@
 "z.B. 10119, und konfigurieren Sie Ihren News-Reader, auch diesen Port zu "
 "nutzen."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:12
 msgid "news"
 msgstr "news"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
 msgstr "Von welchem NNTP-Server erhält Noffle seine Artikel?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid ""
@@ -67,11 +74,13 @@
 "hier den Namen dieses Servers ein. Wenn der Server einen unüblichen Port "
 "nutzt, spezifizieren Sie dies als 'server:port'."
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr "Mit welchem Nutzernamen möchten Sie sich authentifizieren?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid ""
@@ -81,11 +90,13 @@
 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben "
 "Sie hier bitte Ihren Nutzernamen an."
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr "Mit welchem Paßwort möchten Sie sich authentifizieren?"
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -99,6 +110,7 @@
 "den Dateien /etc/news/noffle.conf und in der Konfigurations-Datenbank "
 "abgelegt!"
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -109,16 +121,19 @@
 "Ihr Paßwort im Klartext übermittelt wird. Bessere Alternativen finden Sie in "
 "der Datei README.Debian."
 
+#. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:40
 msgid "ppp, cron"
 msgstr "Einwahlverbindung, Standleitung"
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
 msgstr "Auf welche Art soll Noffle News anfordern?"
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid ""
@@ -134,16 +149,19 @@
 "entfernte News-Server ständig erreichbar ist, und ein cron-Job wird sich "
 "dieser Aufgabe annehmen."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:50
 msgid "300"
 msgstr "300"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid "Fetch how many articles by default?"
 msgstr "Wieviele Artikel sollen standardmäßig abgefragt werden?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid ""
@@ -153,16 +171,19 @@
 "Beim download von News-Artikeln können Sie ein Limit vorgeben. Sind mehr "
 "Artikel verfügbar, werden die ältesten ignoriert."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:57
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
 msgstr "Nach welcher Zeit (in Tagen) sollen News-Artikel gelöscht werden?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid ""
--- a/debian/po/es.po	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/po/es.po	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -16,7 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: noffle 1.1.5-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-14 16:16+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -24,16 +25,19 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:3
 msgid "119"
 msgstr "119"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
 msgstr "Por favor, elija el número de puerto en el que se ejecutará noffle:"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid ""
@@ -47,16 +51,19 @@
 "ese caso, elija otro número (por encima de 1024, recomiendo 10119) y "
 "configure su lector de noticias para que use también ese puerto."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:12
 msgid "news"
 msgstr "noticias"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
 msgstr "¿Qué servidor padre NNTP quiere usar?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid ""
@@ -69,11 +76,13 @@
 "puerto no estandarizado para la conexión NNTP, por favor, indíquelo aquí "
 "como 'nombredelservidor:númerodelpuerto'."
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr "¿Cuál es su nombre de usuario cuando accede al servidor padre NNTP?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid ""
@@ -83,11 +92,13 @@
 "Si necesita autenticarse, puede escribir su nombre de usuario en su servidor "
 "padre NNTP; si no, simplemente deje este campo vacío."
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr "¿Cuál es su contraseña cuando accede al servidor padre NTTP?"
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -101,6 +112,7 @@
 "guardará en texto plano en /etc/news/noffle.conf y en la base de datos de "
 "debconf!"
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -111,16 +123,19 @@
 "contraseña se transmitirá en texto claro. Consulte README.Debian para más "
 "detalles."
 
+#. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:40
 msgid "ppp, cron"
 msgstr "ppp, cron"
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
 msgstr "¿Cómo se supone que noffle coge los artículos?"
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid ""
@@ -135,16 +150,19 @@
 "up.d/ y /etc/ppp/ip-down.d/. Si su conexión es permanente, noffle asumirá "
 "que siempre puede acceder al servidor NNTP y se encargará una tarea del cron."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:50
 msgid "300"
 msgstr "300"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid "Fetch how many articles by default?"
 msgstr "¿Cuántos artículos coger por defecto?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid ""
@@ -154,16 +172,19 @@
 "Cuando noffle coge los artículos, nunca sobrepasará cierto número; si hay "
 "más, los más antiguos son descartados."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:57
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
 msgstr "¿Cuál debería ser el plazo de expiración por defecto (en días)?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid ""
--- a/debian/po/fr.po	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/po/fr.po	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -14,7 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler<philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -22,16 +23,19 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:3
 msgid "119"
 msgstr "119"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
 msgstr "Veuillez choisir le numéro de port dont se servira noffle :"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid ""
@@ -45,16 +49,19 @@
 "ce cas un numéro supérieur à 1024 ; 10119 est recommandé. Configurez ensuite "
 "votre lecteur de nouvelles pour qu'il utilise ce port."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:12
 msgid "news"
 msgstr "news"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
 msgstr "Quel serveur NNTP parent voulez-vous utiliser ?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid ""
@@ -67,12 +74,14 @@
 "pour la connexion NNTP, indiquez-le sous la forme « nom-de-serveur:numéro-de-"
 "port »."
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr ""
 "Quel est votre nom d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid ""
@@ -83,12 +92,14 @@
 "d'utilisateur pour les connexions au serveur NNTP parent ; sinon, laissez ce "
 "champ vide. "
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr ""
 "Quel est votre mot de passe pour les connexions au serveur NNTP parent ? "
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -103,6 +114,7 @@
 "dans le fichier /etc/news/noffle.conf ainsi que dans la base de données de "
 "debconf !"
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -113,16 +125,19 @@
 "passe est transmis sous forme de simple texte, voyez le fichier README."
 "Debian pour des informations supplémentaires."
 
+#. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:40
 msgid "ppp, cron"
 msgstr "ppp, cron"
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
 msgstr "Comment noffle récupère-t-il les articles ?"
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid ""
@@ -138,16 +153,19 @@
 "noffle considérera qu'il peut toujours accéder au serveur NNTP parent et une "
 "tâche cron fera l'affaire."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:50
 msgid "300"
 msgstr "300"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid "Fetch how many articles by default?"
 msgstr "Combien d'articles faut-il récupérer (valeur par défaut) ?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid ""
@@ -157,16 +175,19 @@
 "Quand noffle récupère les articles, il ne récupérera pas plus que cette "
 "valeur par défaut ; s'il y en a plus, les plus anciens seront laissés."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:57
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
 msgstr "Indiquez la durée de vie des articles, (en jour, valeur par défaut)."
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid ""
--- a/debian/po/pt_BR.po	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/po/pt_BR.po	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -14,7 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: noffle-1.1.4-4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-20 22:11-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -22,16 +23,19 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:3
 msgid "119"
 msgstr "119"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
 msgstr "Por favor escolha o número de porta na qual o noffle irá ouvir :"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid ""
@@ -46,16 +50,19 @@
 "configure também seu leitor de notícias para usar o número de porta "
 "escolhido."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:12
 msgid "news"
 msgstr "news"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
 msgstr "Qual servidor NNTP pai você deseja usar ?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid ""
@@ -68,11 +75,13 @@
 "padrão para a conexão NNTP, por favor, informe isso aqui no formato "
 "'nome_do_servidor:numero_da_porta'"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr "Qual o seu nome de usuário para acessar seu servidor NNTP pai ?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid ""
@@ -83,11 +92,13 @@
 "seu servidor NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em "
 "branco."
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr "Qual sua senha para acessar seu servidor NNTP pai ?"
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -101,6 +112,7 @@
 "A senha informada será gravada em texto puro no arquivo /etc/news/noffle."
 "conf e na base de dados do debconf !"
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -111,16 +123,19 @@
 "transmitida em texto puro. Consulte o arquivo README.Debian para maiores "
 "detalhes."
 
+#. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:40
 msgid "ppp, cron"
 msgstr "ppp, cron"
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
 msgstr "Como o noffle irá fazer o download dos artigos ?"
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid ""
@@ -136,16 +151,19 @@
 "que será sempre possível acessar o servidor NNTP e um job do cron irá fazê-"
 "lo."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:50
 msgid "300"
 msgstr "300"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid "Fetch how many articles by default?"
 msgstr "Fazer o download de quantos artigos por padrão ?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid ""
@@ -156,16 +174,19 @@
 "do que a quantidade informada aqui. Caso existam mais artigos. os mais "
 "antigos será descartados."
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:57
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
 msgstr "Qual deve ser o tempo de expiração padrão (em dias) ?"
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid ""
--- a/debian/po/templates.pot	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/po/templates.pot	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23,16 +24,19 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:3
 msgid "119"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid ""
@@ -42,16 +46,19 @@
 "to use that port number."
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:12
 msgid "news"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid ""
@@ -60,11 +67,13 @@
 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid ""
@@ -72,11 +81,13 @@
 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
 msgstr ""
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
 msgstr ""
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -86,6 +97,7 @@
 "database!"
 msgstr ""
 
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:29
 msgid ""
@@ -93,16 +105,19 @@
 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
 msgstr ""
 
+#. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:40
 msgid "ppp, cron"
 msgstr ""
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
 msgstr ""
 
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid ""
@@ -112,16 +127,19 @@
 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:50
 msgid "300"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid "Fetch how many articles by default?"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:51
 msgid ""
@@ -129,16 +147,19 @@
 "there are more, the oldest are discarded."
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:57
 msgid "14"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
 msgstr ""
 
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid ""
--- a/debian/postinst	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/postinst	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 #!/bin/sh
-# $Id: postinst 604 2003-07-14 06:56:43Z godisch $
+# $Id: postinst 633 2004-11-28 09:46:27Z godisch $
 
 set -e
 
@@ -41,14 +41,14 @@
 		sed "s/^default-expire[[:space:]].*/default-expire $defexpire/" \
 		> /etc/news/noffle.conf.new
 	chgrp news /etc/news/noffle.conf.new
-	ucf /etc/news/noffle.conf.new /etc/news/noffle.conf < /dev/tty
+	ucf --debconf-ok /etc/news/noffle.conf.new /etc/news/noffle.conf
 	rm -f /etc/news/noffle.conf.new
 
 	umask 022
 	cat /usr/share/noffle/conf.debian | \
 		sed "s/^NOFFLE_FETCHMODE=.*/NOFFLE_FETCHMODE=$fetchmode/" \
 		> /etc/default/noffle.new
-	ucf /etc/default/noffle.new /etc/default/noffle < /dev/tty
+	ucf --debconf-ok /etc/default/noffle.new /etc/default/noffle
 	rm -f /etc/default/noffle.new
 
 	db_get noffle/port
@@ -61,8 +61,8 @@
 
 	db_stop
 else
-	ucf /usr/share/noffle/noffle.conf /etc/news/noffle.conf < /dev/tty
-	ucf /usr/share/noffle/conf.debian /etc/default/noffle < /dev/tty
+	ucf /usr/share/noffle/noffle.conf /etc/news/noffle.conf
+	ucf /usr/share/noffle/conf.debian /etc/default/noffle
 	port="`grep "/usr/bin/noffle -r" /etc/inetd.conf 2> /dev/null | sed 's/[[:space:]].*$//'`" || true
 	if [ "$port" ]; then
 		update-inetd --enable "$port"
--- a/debian/postrm	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/postrm	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 #!/bin/sh
-# $Id: postrm 613 2003-08-11 15:23:50Z godisch $
+# $Id: postrm 633 2004-11-28 09:46:27Z godisch $
 
 set -e
 
@@ -18,8 +18,8 @@
 		. /usr/share/debconf/confmodule
 		db_purge
 	fi
-	ucf --purge /etc/default/noffle < /dev/tty
-	ucf --purge /etc/news/noffle.conf < /dev/tty
+	ucf --purge --debconf-ok /etc/default/noffle
+	ucf --purge --debconf-ok /etc/news/noffle.conf
 	rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/news/noffle /etc/news/noffle.old 2> /dev/null || true
 	rm -rf /var/spool/noffle
 fi
--- a/debian/rules	Sat Nov 27 23:20:10 2004 +0000
+++ b/debian/rules	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 #!/usr/bin/make -f
-# $Id: rules 575 2003-06-23 09:00:58Z godisch $
+# $Id: rules 633 2004-11-28 09:46:27Z godisch $
 
 BUILDDIR = debian/noffle
 DEBDIR   = $(BUILDDIR)/DEBIAN
@@ -131,6 +131,7 @@
 	# building Debian package
 	dpkg-shlibdeps $(BUILDDIR)/usr/bin/noffle
 	dpkg-gencontrol -isp -pnoffle -P$(BUILDDIR)
+	chmod 0644 $(BUILDDIR)/DEBIAN/control
 	dpkg --build $(BUILDDIR) ..
 	# binary target finished