annotate debian/po/pt_BR.po @ 390:2ad4c1c97734 noffle

[svn] * src/client.c: Return correct status from Client_postArt() and add function comment detailing what return code should be, because it's not obvious that the return code should report success when the posting failed for reasons other than connection problems. This should fix problem with failing posting stopping fetches. Thanks to Dan Jacobson for spotting this. * src/client.c: Fix problemette with filter discards not updating remote group article count and so the overview being refetched until and article appears that doesn't fall foul of the filter and thus does update the remove group 'next article' marker. Thanks to Dan Jacobson for spotting this. * src/content.c: Don't be fooled into thinking a filename starting ".." is just "..". * src/outgoing.c: Don't assume "." and ".." are the first files returned from readdir(). Thanks to Andreas Happe for spotting this. * src/noffle.c: Update online help to include 'm' group posting status. * src/server.c: Move incorrect updating of server.grp in doGrp() which was causing doGrp() to not retrieve remote article details when in online mode. Thanks to Miernik and Andreas Happe for reporting the problem.
author bears
date Thu, 22 May 2003 10:04:38 +0100
parents 89143e773bc6
children c9ff77f643a2
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
349
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
1 #
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
4 # this format, e.g. by running:
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
5 # info -n '(gettext)PO Files'
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
7 #
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
8 # Some information specific to po-debconf are available at
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
11 #
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
13 #
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
14 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
15 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
16 "Project-Id-Version: noffle-1.1.4-4\n"
380
89143e773bc6 [svn] set default value for debconf'iguration to false
godisch
parents: 351
diff changeset
17 "POT-Creation-Date: 2003-04-17 06:37+0200\n"
349
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
18 "PO-Revision-Date: 2003-03-20 22:11-0300\n"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
19 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
20 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
21 "MIME-Version: 1.0\n"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
24
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
25 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
26 #: ../templates:4
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
27 msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
28 msgstr "Gerenciar a configuração do noffle usando debconf ?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
29
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
30 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
31 #: ../templates:4
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
32 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
33 "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
34 "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf if "
351
7d2de0149d03 [svn] fixed debconf template
godisch
parents: 349
diff changeset
35 "you agree."
349
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
36 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
37 "Os arquivos /etc/news/noffle.conf e /etc/default/noffle estão prestes a "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
38 "serem sobreescritos com alguns valores padrões e com as respostas que você "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
39 "fornecer a seguir, bem como o arquivo /etc/inetd.conf será atualizado caso "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
40 "você escolha 'Sim' aqui."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
41
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
42 #. Default
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
43 #: ../templates:11
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
44 msgid "119"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
45 msgstr "119"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
46
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
47 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
48 #: ../templates:12
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
49 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
50 msgstr "Por favor escolha o número de porta na qual o noffle irá ouvir :"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
51
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
52 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
53 #: ../templates:12
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
54 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
55 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
56 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
57 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
58 "to use that port number."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
59 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
60 "O número de porta padrão para o protocolo NNTP é 119 (nntp). Porém, talvez "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
61 "você queira executar o noffle juntamente com um servidor NNTP comum. Nesse "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
62 "caso, escolha outro número de porta (acima de 1024, é recomendado 10119) e "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
63 "configure também seu leitor de notícias para usar o número de porta "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
64 "escolhido."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
65
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
66 #. Default
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
67 #: ../templates:20
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
68 msgid "news"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
69 msgstr "news"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
70
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
71 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
72 #: ../templates:21
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
73 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
74 msgstr "Qual servidor NNTP pai você deseja usar ?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
75
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
76 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
77 #: ../templates:21
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
78 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
79 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
80 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
81 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
82 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
83 "O noffle espera obter suas notícias de um outro servidor NNTP. Informe o "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
84 "nome desse servidor aqui. Caso o servidor use um número de porta fora do "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
85 "padrão para a conexão NNTP, por favor, informe isso aqui no formato "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
86 "'nome_do_servidor:numero_da_porta'"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
87
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
88 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
89 #: ../templates:28
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
90 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
91 msgstr "Qual o seu nome de usuário para acessar seu servidor NNTP pai ?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
92
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
93 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
94 #: ../templates:28
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
95 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
96 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
97 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
98 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
99 "Caso você precise se autenticar você pode informar seu nome de usuário em "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
100 "seu servidor NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
101 "branco."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
102
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
103 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
104 #: ../templates:37
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
105 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
106 msgstr "Qual sua senha para acessar seu servidor NNTP pai ?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
107
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
108 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
109 #: ../templates:37
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
110 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
111 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
112 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
113 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
114 "database!"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
115 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
116 "Caso você precise se autenticar você pode informar sua senha em seu servidor "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
117 "NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em branco. Aviso : "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
118 "A senha informada será gravada em texto puro no arquivo /etc/news/noffle."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
119 "conf e na base de dados do debconf !"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
120
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
121 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
122 #: ../templates:37
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
123 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
124 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
125 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
126 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
127 "Essa não é a forma preferida de autenticação, uma vez que sua senha será "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
128 "transmitida em texto puro. Consulte o arquivo README.Debian para maiores "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
129 "detalhes."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
130
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
131 #. Choices
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
132 #: ../templates:48
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
133 msgid "ppp, cron"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
134 msgstr "ppp, cron"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
135
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
136 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
137 #: ../templates:49
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
138 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
139 msgstr "Como o noffle irá fazer o download dos artigos ?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
140
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
141 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
142 #: ../templates:49
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
143 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
144 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
145 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
146 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
147 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
148 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
149 "Caso este sistema seja use uma conexão discada, o noffle pode ser "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
150 "configurado para fazer o download dos artigos quando a conexão PPP estiver "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
151 "disponível. Isto é feito através dos scripts em /etc/ppp/ip-up.d/ e em /etc/"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
152 "ppp/ip-down.d/. Caso você possua uma conexão permanente, o noffle assumirá "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
153 "que será sempre possível acessar o servidor NNTP e um job do cron irá fazê-"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
154 "lo."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
155
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
156 #. Default
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
157 #: ../templates:58
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
158 msgid "300"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
159 msgstr "300"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
160
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
161 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
162 #: ../templates:59
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
163 msgid "Fetch how many articles by default?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
164 msgstr "Fazer o download de quantos artigos por padrão ?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
165
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
166 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
167 #: ../templates:59
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
168 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
169 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
170 "there are more, the oldest are discarded."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
171 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
172 "Quando o noffle fizer download de artigos ele nunca irá obter mais artigos "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
173 "do que a quantidade informada aqui. Caso existam mais artigos. os mais "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
174 "antigos será descartados."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
175
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
176 #. Default
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
177 #: ../templates:65
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
178 msgid "14"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
179 msgstr "14"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
180
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
181 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
182 #: ../templates:66
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
183 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
184 msgstr "Qual deve ser o tempo de expiração padrão (em dias) ?"
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
185
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
186 #. Description
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
187 #: ../templates:66
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
188 msgid ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
189 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
190 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
191 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
192 "'0' to disable it."
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
193 msgstr ""
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
194 "O noffle será configurado para remover o cache local de artigos mais antigos "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
195 "que um determinado limite. Este parâmetro configura o tempo mínimo em que os "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
196 "artigos irão expirar. Este valor pode ser modificado com maiores detalhes no "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
197 "arquivo /etc/news/noffle.conf. Informe o valor '0' para desabilitar o tempo "
1141504aa640 [svn] added portuguese debconf translation
godisch
parents:
diff changeset
198 "limite de expiração."