Mercurial > noffle
annotate debian/po/de.po @ 406:44ffdb180788 noffle
[svn] fixed port range
author | godisch |
---|---|
date | Thu, 05 Jun 2003 18:55:44 +0100 |
parents | 89143e773bc6 |
children | c9ff77f643a2 |
rev | line source |
---|---|
346 | 1 # |
2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | |
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | |
4 # this format, e.g. by running: | |
5 # info -n '(gettext)PO Files' | |
6 # info -n '(gettext)Header Entry' | |
7 # | |
8 # Some information specific to po-debconf are available at | |
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | |
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | |
11 # | |
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | |
13 # | |
14 msgid "" | |
15 msgstr "" | |
16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-4\n" | |
380
89143e773bc6
[svn] set default value for debconf'iguration to false
godisch
parents:
351
diff
changeset
|
17 "POT-Creation-Date: 2003-04-17 06:37+0200\n" |
346 | 18 "PO-Revision-Date: 2003-03-14 18:20+0100\n" |
19 "Last-Translator: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" | |
20 "Language-Team: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" | |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | |
22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" | |
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
24 | |
25 #. Description | |
26 #: ../templates:4 | |
27 msgid "Manage noffle configuration using debconf?" | |
28 msgstr "Möchten Sie Noffle mittels debconf konfigurieren?" | |
29 | |
30 #. Description | |
31 #: ../templates:4 | |
32 msgid "" | |
33 "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with " | |
34 "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf if " | |
351 | 35 "you agree." |
346 | 36 msgstr "" |
37 "Die Dateien /etc/news/noffle.conf und /etc/default/noffle werden mit einigen " | |
38 "Standardwerten sowie Ihren folgenden Antworten überschrieben, wenn Sie dies " | |
39 "wünschen. Weiterhin wird die Datei /etc/inetd.conf aktualisiert werden." | |
40 | |
41 #. Default | |
42 #: ../templates:11 | |
43 msgid "119" | |
44 msgstr "119" | |
45 | |
46 #. Description | |
47 #: ../templates:12 | |
48 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" | |
49 msgstr "Bitte wählen Sie die Port-Nummer für Noffle:" | |
50 | |
51 #. Description | |
52 #: ../templates:12 | |
53 msgid "" | |
54 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " | |
55 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " | |
56 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also " | |
57 "to use that port number." | |
58 msgstr "" | |
59 "Der Standard-Port für NNTP ist 119 (nntp). Wenn Sie wünschen, kann Noffle " | |
60 "auch einen anderen Port nutzen, z.B. wenn Sie parallel einen normalen News-" | |
61 "Server betreiben möchten. In diesem Fall wählen Sie einen Port größer 1024, " | |
62 "z.B. 10119, und konfigurieren Sie Ihren News-Reader, auch diesen Port zu " | |
63 "nutzen." | |
64 | |
65 #. Default | |
66 #: ../templates:20 | |
67 msgid "news" | |
68 msgstr "news" | |
69 | |
70 #. Description | |
71 #: ../templates:21 | |
72 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" | |
73 msgstr "Von welchem NNTP-Server erhält Noffle seine Artikel?" | |
74 | |
75 #. Description | |
76 #: ../templates:21 | |
77 msgid "" | |
78 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " | |
79 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " | |
80 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." | |
81 msgstr "" | |
82 "Noffle erhält News-Artikel von einem anderen NNTP-Server. Bitte geben Sie " | |
83 "hier den Namen dieses Servers ein. Wenn der Server einen unüblichen Port " | |
84 "nutzt, spezifizieren Sie dies als 'server:port'." | |
85 | |
86 #. Description | |
87 #: ../templates:28 | |
88 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" | |
89 msgstr "Mit welchem Nutzernamen möchten Sie sich authentifizieren?" | |
90 | |
91 #. Description | |
92 #: ../templates:28 | |
93 msgid "" | |
94 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " | |
95 "NNTP server; if not, just leave this field blank." | |
96 msgstr "" | |
349 | 97 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben " |
98 "Sie hier bitte Ihren Nutzernamen an." | |
346 | 99 |
100 #. Description | |
101 #: ../templates:37 | |
102 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" | |
103 msgstr "Mit welchem Paßwort möchten Sie sich authentifizieren?" | |
104 | |
105 #. Description | |
106 #: ../templates:37 | |
107 msgid "" | |
108 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " | |
109 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " | |
110 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf " | |
111 "database!" | |
112 msgstr "" | |
349 | 113 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben " |
114 "Sie hier bitte Ihr Paßwort an. Achtung: dieses Paßwort wird als Klartext in " | |
115 "den Dateien /etc/news/noffle.conf und in der Konfigurations-Datenbank " | |
116 "abgelegt!" | |
346 | 117 |
118 #. Description | |
119 #: ../templates:37 | |
120 msgid "" | |
121 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " | |
122 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." | |
123 msgstr "" | |
124 "Beachten Sie, daß dies nicht der empfohlene Weg der Authentikation ist, da " | |
349 | 125 "Ihr Paßwort im Klartext übermittelt wird. Bessere Alternativen finden Sie in " |
126 "der Datei README.Debian." | |
346 | 127 |
128 #. Choices | |
129 #: ../templates:48 | |
130 msgid "ppp, cron" | |
131 msgstr "Einwahlverbindung, Standleitung" | |
132 | |
133 #. Description | |
134 #: ../templates:49 | |
135 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" | |
136 msgstr "Auf welche Art soll Noffle News anfordern?" | |
137 | |
138 #. Description | |
139 #: ../templates:49 | |
140 msgid "" | |
141 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " | |
142 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" | |
143 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle " | |
144 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." | |
145 msgstr "" | |
146 "Haben Sie eine Einwahlverbindung, kann Noffle News-Artikel anfordern, " | |
147 "nachdem Ihre Internet-Verbindung aufgebaut wurde. Dies wird über Skripte in " | |
148 "den Verzeichnissen /etc/ppp/ip-up.d/ und /etc/ppp/ip-down.d/ realisiert. " | |
349 | 149 "Wenn Sie eine permanente Internet-Verbindung haben, nimmt Noffle an, daß der " |
150 "entfernte News-Server ständig erreichbar ist, und ein cron-Job wird sich " | |
346 | 151 "dieser Aufgabe annehmen." |
152 | |
153 #. Default | |
154 #: ../templates:58 | |
155 msgid "300" | |
156 msgstr "300" | |
157 | |
158 #. Description | |
159 #: ../templates:59 | |
160 msgid "Fetch how many articles by default?" | |
161 msgstr "Wieviele Artikel sollen standardmäßig abgefragt werden?" | |
162 | |
163 #. Description | |
164 #: ../templates:59 | |
165 msgid "" | |
166 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " | |
167 "there are more, the oldest are discarded." | |
168 msgstr "" | |
169 "Beim download von News-Artikeln können Sie ein Limit vorgeben. Sind mehr " | |
170 "Artikel verfügbar, werden die ältesten ignoriert." | |
171 | |
172 #. Default | |
173 #: ../templates:65 | |
174 msgid "14" | |
175 msgstr "14" | |
176 | |
177 #. Description | |
178 #: ../templates:66 | |
179 msgid "What should the default expire time (in days) be?" | |
180 msgstr "Nach welcher Zeit (in Tagen) sollen News-Artikel gelöscht werden?" | |
181 | |
182 #. Description | |
183 #: ../templates:66 | |
184 msgid "" | |
185 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " | |
186 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " | |
187 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter " | |
188 "'0' to disable it." | |
189 msgstr "" | |
190 "Noffle löscht regelmäßig Artikel, die ein gewisses Alter überschreiten. " | |
191 "Dieses Alter kann hier spezifiziert werden, mittels '0' wird diese Funktion " | |
192 "deaktiviert." |