349
|
1 #
|
|
2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
4 # this format, e.g. by running:
|
|
5 # info -n '(gettext)PO Files'
|
|
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
7 #
|
|
8 # Some information specific to po-debconf are available at
|
|
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
11 #
|
|
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
13 #
|
|
14 msgid ""
|
|
15 msgstr ""
|
|
16 "Project-Id-Version: noffle-1.1.4-4\n"
|
460
|
17 "POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n"
|
349
|
18 "PO-Revision-Date: 2003-03-20 22:11-0300\n"
|
|
19 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
|
|
20 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
|
21 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
24
|
|
25 #. Default
|
433
|
26 #: ../templates:3
|
349
|
27 msgid "119"
|
|
28 msgstr "119"
|
|
29
|
|
30 #. Description
|
433
|
31 #: ../templates:4
|
349
|
32 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
|
|
33 msgstr "Por favor escolha o número de porta na qual o noffle irá ouvir :"
|
|
34
|
|
35 #. Description
|
433
|
36 #: ../templates:4
|
349
|
37 msgid ""
|
|
38 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
|
|
39 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
|
|
40 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
|
|
41 "to use that port number."
|
|
42 msgstr ""
|
|
43 "O número de porta padrão para o protocolo NNTP é 119 (nntp). Porém, talvez "
|
|
44 "você queira executar o noffle juntamente com um servidor NNTP comum. Nesse "
|
|
45 "caso, escolha outro número de porta (acima de 1024, é recomendado 10119) e "
|
|
46 "configure também seu leitor de notícias para usar o número de porta "
|
|
47 "escolhido."
|
|
48
|
|
49 #. Default
|
433
|
50 #: ../templates:12
|
349
|
51 msgid "news"
|
|
52 msgstr "news"
|
|
53
|
|
54 #. Description
|
433
|
55 #: ../templates:13
|
349
|
56 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
|
|
57 msgstr "Qual servidor NNTP pai você deseja usar ?"
|
|
58
|
|
59 #. Description
|
433
|
60 #: ../templates:13
|
349
|
61 msgid ""
|
|
62 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
|
|
63 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
|
|
64 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
|
|
65 msgstr ""
|
|
66 "O noffle espera obter suas notícias de um outro servidor NNTP. Informe o "
|
|
67 "nome desse servidor aqui. Caso o servidor use um número de porta fora do "
|
|
68 "padrão para a conexão NNTP, por favor, informe isso aqui no formato "
|
|
69 "'nome_do_servidor:numero_da_porta'"
|
|
70
|
|
71 #. Description
|
433
|
72 #: ../templates:20
|
349
|
73 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
|
|
74 msgstr "Qual o seu nome de usuário para acessar seu servidor NNTP pai ?"
|
|
75
|
|
76 #. Description
|
433
|
77 #: ../templates:20
|
349
|
78 msgid ""
|
|
79 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
|
|
80 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
|
|
81 msgstr ""
|
|
82 "Caso você precise se autenticar você pode informar seu nome de usuário em "
|
|
83 "seu servidor NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em "
|
|
84 "branco."
|
|
85
|
|
86 #. Description
|
433
|
87 #: ../templates:29
|
349
|
88 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
|
|
89 msgstr "Qual sua senha para acessar seu servidor NNTP pai ?"
|
|
90
|
|
91 #. Description
|
433
|
92 #: ../templates:29
|
349
|
93 msgid ""
|
|
94 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
|
|
95 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
|
|
96 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
|
|
97 "database!"
|
|
98 msgstr ""
|
|
99 "Caso você precise se autenticar você pode informar sua senha em seu servidor "
|
|
100 "NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em branco. Aviso : "
|
|
101 "A senha informada será gravada em texto puro no arquivo /etc/news/noffle."
|
|
102 "conf e na base de dados do debconf !"
|
|
103
|
|
104 #. Description
|
433
|
105 #: ../templates:29
|
349
|
106 msgid ""
|
|
107 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
|
|
108 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
|
|
109 msgstr ""
|
|
110 "Essa não é a forma preferida de autenticação, uma vez que sua senha será "
|
|
111 "transmitida em texto puro. Consulte o arquivo README.Debian para maiores "
|
|
112 "detalhes."
|
|
113
|
|
114 #. Choices
|
433
|
115 #: ../templates:40
|
349
|
116 msgid "ppp, cron"
|
|
117 msgstr "ppp, cron"
|
|
118
|
|
119 #. Description
|
433
|
120 #: ../templates:41
|
349
|
121 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
|
|
122 msgstr "Como o noffle irá fazer o download dos artigos ?"
|
|
123
|
|
124 #. Description
|
433
|
125 #: ../templates:41
|
349
|
126 msgid ""
|
|
127 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
|
|
128 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
|
|
129 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
|
|
130 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
|
|
131 msgstr ""
|
|
132 "Caso este sistema seja use uma conexão discada, o noffle pode ser "
|
|
133 "configurado para fazer o download dos artigos quando a conexão PPP estiver "
|
|
134 "disponível. Isto é feito através dos scripts em /etc/ppp/ip-up.d/ e em /etc/"
|
|
135 "ppp/ip-down.d/. Caso você possua uma conexão permanente, o noffle assumirá "
|
|
136 "que será sempre possível acessar o servidor NNTP e um job do cron irá fazê-"
|
|
137 "lo."
|
|
138
|
|
139 #. Default
|
433
|
140 #: ../templates:50
|
349
|
141 msgid "300"
|
|
142 msgstr "300"
|
|
143
|
|
144 #. Description
|
433
|
145 #: ../templates:51
|
349
|
146 msgid "Fetch how many articles by default?"
|
|
147 msgstr "Fazer o download de quantos artigos por padrão ?"
|
|
148
|
|
149 #. Description
|
433
|
150 #: ../templates:51
|
349
|
151 msgid ""
|
|
152 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
|
|
153 "there are more, the oldest are discarded."
|
|
154 msgstr ""
|
|
155 "Quando o noffle fizer download de artigos ele nunca irá obter mais artigos "
|
|
156 "do que a quantidade informada aqui. Caso existam mais artigos. os mais "
|
|
157 "antigos será descartados."
|
|
158
|
|
159 #. Default
|
433
|
160 #: ../templates:57
|
349
|
161 msgid "14"
|
|
162 msgstr "14"
|
|
163
|
|
164 #. Description
|
433
|
165 #: ../templates:58
|
349
|
166 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
|
|
167 msgstr "Qual deve ser o tempo de expiração padrão (em dias) ?"
|
|
168
|
|
169 #. Description
|
433
|
170 #: ../templates:58
|
349
|
171 msgid ""
|
|
172 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
|
|
173 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
|
|
174 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
|
|
175 "'0' to disable it."
|
|
176 msgstr ""
|
|
177 "O noffle será configurado para remover o cache local de artigos mais antigos "
|
|
178 "que um determinado limite. Este parâmetro configura o tempo mínimo em que os "
|
|
179 "artigos irão expirar. Este valor pode ser modificado com maiores detalhes no "
|
|
180 "arquivo /etc/news/noffle.conf. Informe o valor '0' para desabilitar o tempo "
|
|
181 "limite de expiração."
|
433
|
182
|
|
183 #~ msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
|
|
184 #~ msgstr "Gerenciar a configuração do noffle usando debconf ?"
|
|
185
|
|
186 #~ msgid ""
|
|
187 #~ "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
|
|
188 #~ "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf "
|
|
189 #~ "if you agree."
|
|
190 #~ msgstr ""
|
|
191 #~ "Os arquivos /etc/news/noffle.conf e /etc/default/noffle estão prestes a "
|
|
192 #~ "serem sobreescritos com alguns valores padrões e com as respostas que "
|
|
193 #~ "você fornecer a seguir, bem como o arquivo /etc/inetd.conf será "
|
|
194 #~ "atualizado caso você escolha 'Sim' aqui."
|