346
|
1 #
|
|
2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
4 # this format, e.g. by running:
|
|
5 # info -n '(gettext)PO Files'
|
|
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
7 #
|
|
8 # Some information specific to po-debconf are available at
|
|
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
11 #
|
|
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
13 #
|
|
14 msgid ""
|
|
15 msgstr ""
|
|
16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-4\n"
|
486
|
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
18 "POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
|
410
|
19 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 00:15+0200\n"
|
346
|
20 "Last-Translator: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n"
|
|
21 "Language-Team: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n"
|
|
22 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
23 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
|
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
25
|
486
|
26 #. Type: string
|
346
|
27 #. Default
|
433
|
28 #: ../templates:3
|
346
|
29 msgid "119"
|
|
30 msgstr "119"
|
|
31
|
486
|
32 #. Type: string
|
346
|
33 #. Description
|
433
|
34 #: ../templates:4
|
346
|
35 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
|
|
36 msgstr "Bitte wählen Sie die Port-Nummer für Noffle:"
|
|
37
|
486
|
38 #. Type: string
|
346
|
39 #. Description
|
433
|
40 #: ../templates:4
|
346
|
41 msgid ""
|
|
42 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
|
|
43 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
|
|
44 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
|
|
45 "to use that port number."
|
|
46 msgstr ""
|
|
47 "Der Standard-Port für NNTP ist 119 (nntp). Wenn Sie wünschen, kann Noffle "
|
|
48 "auch einen anderen Port nutzen, z.B. wenn Sie parallel einen normalen News-"
|
|
49 "Server betreiben möchten. In diesem Fall wählen Sie einen Port größer 1024, "
|
|
50 "z.B. 10119, und konfigurieren Sie Ihren News-Reader, auch diesen Port zu "
|
|
51 "nutzen."
|
|
52
|
486
|
53 #. Type: string
|
346
|
54 #. Default
|
433
|
55 #: ../templates:12
|
346
|
56 msgid "news"
|
|
57 msgstr "news"
|
|
58
|
486
|
59 #. Type: string
|
346
|
60 #. Description
|
433
|
61 #: ../templates:13
|
346
|
62 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
|
|
63 msgstr "Von welchem NNTP-Server erhält Noffle seine Artikel?"
|
|
64
|
486
|
65 #. Type: string
|
346
|
66 #. Description
|
433
|
67 #: ../templates:13
|
346
|
68 msgid ""
|
|
69 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
|
|
70 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
|
|
71 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
|
|
72 msgstr ""
|
|
73 "Noffle erhält News-Artikel von einem anderen NNTP-Server. Bitte geben Sie "
|
|
74 "hier den Namen dieses Servers ein. Wenn der Server einen unüblichen Port "
|
|
75 "nutzt, spezifizieren Sie dies als 'server:port'."
|
|
76
|
486
|
77 #. Type: string
|
346
|
78 #. Description
|
433
|
79 #: ../templates:20
|
346
|
80 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
|
|
81 msgstr "Mit welchem Nutzernamen möchten Sie sich authentifizieren?"
|
|
82
|
486
|
83 #. Type: string
|
346
|
84 #. Description
|
433
|
85 #: ../templates:20
|
346
|
86 msgid ""
|
|
87 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
|
|
88 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
|
|
89 msgstr ""
|
349
|
90 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben "
|
|
91 "Sie hier bitte Ihren Nutzernamen an."
|
346
|
92
|
486
|
93 #. Type: password
|
346
|
94 #. Description
|
433
|
95 #: ../templates:29
|
346
|
96 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
|
|
97 msgstr "Mit welchem Paßwort möchten Sie sich authentifizieren?"
|
|
98
|
486
|
99 #. Type: password
|
346
|
100 #. Description
|
433
|
101 #: ../templates:29
|
346
|
102 msgid ""
|
|
103 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
|
|
104 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
|
|
105 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
|
|
106 "database!"
|
|
107 msgstr ""
|
349
|
108 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben "
|
|
109 "Sie hier bitte Ihr Paßwort an. Achtung: dieses Paßwort wird als Klartext in "
|
|
110 "den Dateien /etc/news/noffle.conf und in der Konfigurations-Datenbank "
|
|
111 "abgelegt!"
|
346
|
112
|
486
|
113 #. Type: password
|
346
|
114 #. Description
|
433
|
115 #: ../templates:29
|
346
|
116 msgid ""
|
|
117 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
|
|
118 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
|
|
119 msgstr ""
|
|
120 "Beachten Sie, daß dies nicht der empfohlene Weg der Authentikation ist, da "
|
349
|
121 "Ihr Paßwort im Klartext übermittelt wird. Bessere Alternativen finden Sie in "
|
|
122 "der Datei README.Debian."
|
346
|
123
|
486
|
124 #. Type: select
|
346
|
125 #. Choices
|
433
|
126 #: ../templates:40
|
346
|
127 msgid "ppp, cron"
|
|
128 msgstr "Einwahlverbindung, Standleitung"
|
|
129
|
486
|
130 #. Type: select
|
346
|
131 #. Description
|
433
|
132 #: ../templates:41
|
346
|
133 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
|
|
134 msgstr "Auf welche Art soll Noffle News anfordern?"
|
|
135
|
486
|
136 #. Type: select
|
346
|
137 #. Description
|
433
|
138 #: ../templates:41
|
346
|
139 msgid ""
|
|
140 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
|
|
141 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
|
|
142 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
|
|
143 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
|
|
144 msgstr ""
|
|
145 "Haben Sie eine Einwahlverbindung, kann Noffle News-Artikel anfordern, "
|
|
146 "nachdem Ihre Internet-Verbindung aufgebaut wurde. Dies wird über Skripte in "
|
|
147 "den Verzeichnissen /etc/ppp/ip-up.d/ und /etc/ppp/ip-down.d/ realisiert. "
|
349
|
148 "Wenn Sie eine permanente Internet-Verbindung haben, nimmt Noffle an, daß der "
|
|
149 "entfernte News-Server ständig erreichbar ist, und ein cron-Job wird sich "
|
346
|
150 "dieser Aufgabe annehmen."
|
|
151
|
486
|
152 #. Type: string
|
346
|
153 #. Default
|
433
|
154 #: ../templates:50
|
346
|
155 msgid "300"
|
|
156 msgstr "300"
|
|
157
|
486
|
158 #. Type: string
|
346
|
159 #. Description
|
433
|
160 #: ../templates:51
|
346
|
161 msgid "Fetch how many articles by default?"
|
|
162 msgstr "Wieviele Artikel sollen standardmäßig abgefragt werden?"
|
|
163
|
486
|
164 #. Type: string
|
346
|
165 #. Description
|
433
|
166 #: ../templates:51
|
346
|
167 msgid ""
|
|
168 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
|
|
169 "there are more, the oldest are discarded."
|
|
170 msgstr ""
|
|
171 "Beim download von News-Artikeln können Sie ein Limit vorgeben. Sind mehr "
|
|
172 "Artikel verfügbar, werden die ältesten ignoriert."
|
|
173
|
486
|
174 #. Type: string
|
346
|
175 #. Default
|
433
|
176 #: ../templates:57
|
346
|
177 msgid "14"
|
|
178 msgstr "14"
|
|
179
|
486
|
180 #. Type: string
|
346
|
181 #. Description
|
433
|
182 #: ../templates:58
|
346
|
183 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
|
|
184 msgstr "Nach welcher Zeit (in Tagen) sollen News-Artikel gelöscht werden?"
|
|
185
|
486
|
186 #. Type: string
|
346
|
187 #. Description
|
433
|
188 #: ../templates:58
|
346
|
189 msgid ""
|
|
190 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
|
|
191 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
|
|
192 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
|
|
193 "'0' to disable it."
|
|
194 msgstr ""
|
|
195 "Noffle löscht regelmäßig Artikel, die ein gewisses Alter überschreiten. "
|
|
196 "Dieses Alter kann hier spezifiziert werden, mittels '0' wird diese Funktion "
|
|
197 "deaktiviert."
|
433
|
198
|
|
199 #~ msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
|
|
200 #~ msgstr "Möchten Sie Noffle mittels debconf konfigurieren?"
|
|
201
|
|
202 #~ msgid ""
|
|
203 #~ "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
|
|
204 #~ "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf "
|
|
205 #~ "if you agree."
|
|
206 #~ msgstr ""
|
|
207 #~ "Die Dateien /etc/news/noffle.conf und /etc/default/noffle werden mit "
|
|
208 #~ "einigen Standardwerten sowie Ihren folgenden Antworten überschrieben, "
|
|
209 #~ "wenn Sie dies wünschen. Weiterhin wird die Datei /etc/inetd.conf "
|
|
210 #~ "aktualisiert werden."
|
|
211
|
|
212 #, fuzzy
|
|
213 #~ msgid ""
|
|
214 #~ "Otherwise you will find default configuration files in /usr/share/noffle, "
|
|
215 #~ "and need to activate noffle manually in your /etc/inetd.conf."
|
|
216 #~ msgstr ""
|
|
217 #~ "Andernfalls finden Sie beispielhafte Konfigurationen in /usr/share/"
|
|
218 #~ "noffle, und müssen Sie den Eintrag für noffle in der Datei /etc/inetd."
|
|
219 #~ "conf manuell aktivieren."
|