349
|
1 #
|
|
2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
4 # this format, e.g. by running:
|
|
5 # info -n '(gettext)PO Files'
|
|
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
7 #
|
|
8 # Some information specific to po-debconf are available at
|
|
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
11 #
|
|
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
13 #
|
|
14 msgid ""
|
|
15 msgstr ""
|
|
16 "Project-Id-Version: noffle-1.1.4-4\n"
|
486
|
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
18 "POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
|
349
|
19 "PO-Revision-Date: 2003-03-20 22:11-0300\n"
|
|
20 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
|
|
21 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
|
22 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
23 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
25
|
486
|
26 #. Type: string
|
349
|
27 #. Default
|
433
|
28 #: ../templates:3
|
349
|
29 msgid "119"
|
|
30 msgstr "119"
|
|
31
|
486
|
32 #. Type: string
|
349
|
33 #. Description
|
433
|
34 #: ../templates:4
|
349
|
35 msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
|
|
36 msgstr "Por favor escolha o número de porta na qual o noffle irá ouvir :"
|
|
37
|
486
|
38 #. Type: string
|
349
|
39 #. Description
|
433
|
40 #: ../templates:4
|
349
|
41 msgid ""
|
|
42 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
|
|
43 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
|
|
44 "number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
|
|
45 "to use that port number."
|
|
46 msgstr ""
|
|
47 "O número de porta padrão para o protocolo NNTP é 119 (nntp). Porém, talvez "
|
|
48 "você queira executar o noffle juntamente com um servidor NNTP comum. Nesse "
|
|
49 "caso, escolha outro número de porta (acima de 1024, é recomendado 10119) e "
|
|
50 "configure também seu leitor de notícias para usar o número de porta "
|
|
51 "escolhido."
|
|
52
|
486
|
53 #. Type: string
|
349
|
54 #. Default
|
433
|
55 #: ../templates:12
|
349
|
56 msgid "news"
|
|
57 msgstr "news"
|
|
58
|
486
|
59 #. Type: string
|
349
|
60 #. Description
|
433
|
61 #: ../templates:13
|
349
|
62 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
|
|
63 msgstr "Qual servidor NNTP pai você deseja usar ?"
|
|
64
|
486
|
65 #. Type: string
|
349
|
66 #. Description
|
433
|
67 #: ../templates:13
|
349
|
68 msgid ""
|
|
69 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
|
|
70 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
|
|
71 "NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
|
|
72 msgstr ""
|
|
73 "O noffle espera obter suas notícias de um outro servidor NNTP. Informe o "
|
|
74 "nome desse servidor aqui. Caso o servidor use um número de porta fora do "
|
|
75 "padrão para a conexão NNTP, por favor, informe isso aqui no formato "
|
|
76 "'nome_do_servidor:numero_da_porta'"
|
|
77
|
486
|
78 #. Type: string
|
349
|
79 #. Description
|
433
|
80 #: ../templates:20
|
349
|
81 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
|
|
82 msgstr "Qual o seu nome de usuário para acessar seu servidor NNTP pai ?"
|
|
83
|
486
|
84 #. Type: string
|
349
|
85 #. Description
|
433
|
86 #: ../templates:20
|
349
|
87 msgid ""
|
|
88 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
|
|
89 "NNTP server; if not, just leave this field blank."
|
|
90 msgstr ""
|
|
91 "Caso você precise se autenticar você pode informar seu nome de usuário em "
|
|
92 "seu servidor NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em "
|
|
93 "branco."
|
|
94
|
486
|
95 #. Type: password
|
349
|
96 #. Description
|
433
|
97 #: ../templates:29
|
349
|
98 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
|
|
99 msgstr "Qual sua senha para acessar seu servidor NNTP pai ?"
|
|
100
|
486
|
101 #. Type: password
|
349
|
102 #. Description
|
433
|
103 #: ../templates:29
|
349
|
104 msgid ""
|
|
105 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
|
|
106 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
|
|
107 "will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
|
|
108 "database!"
|
|
109 msgstr ""
|
|
110 "Caso você precise se autenticar você pode informar sua senha em seu servidor "
|
|
111 "NNTP pai. Caso isso não seja necessário, deixe este campo em branco. Aviso : "
|
|
112 "A senha informada será gravada em texto puro no arquivo /etc/news/noffle."
|
|
113 "conf e na base de dados do debconf !"
|
|
114
|
486
|
115 #. Type: password
|
349
|
116 #. Description
|
433
|
117 #: ../templates:29
|
349
|
118 msgid ""
|
|
119 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
|
|
120 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
|
|
121 msgstr ""
|
|
122 "Essa não é a forma preferida de autenticação, uma vez que sua senha será "
|
|
123 "transmitida em texto puro. Consulte o arquivo README.Debian para maiores "
|
|
124 "detalhes."
|
|
125
|
486
|
126 #. Type: select
|
349
|
127 #. Choices
|
433
|
128 #: ../templates:40
|
349
|
129 msgid "ppp, cron"
|
|
130 msgstr "ppp, cron"
|
|
131
|
486
|
132 #. Type: select
|
349
|
133 #. Description
|
433
|
134 #: ../templates:41
|
349
|
135 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
|
|
136 msgstr "Como o noffle irá fazer o download dos artigos ?"
|
|
137
|
486
|
138 #. Type: select
|
349
|
139 #. Description
|
433
|
140 #: ../templates:41
|
349
|
141 msgid ""
|
|
142 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
|
|
143 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
|
|
144 "ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
|
|
145 "will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
|
|
146 msgstr ""
|
|
147 "Caso este sistema seja use uma conexão discada, o noffle pode ser "
|
|
148 "configurado para fazer o download dos artigos quando a conexão PPP estiver "
|
|
149 "disponível. Isto é feito através dos scripts em /etc/ppp/ip-up.d/ e em /etc/"
|
|
150 "ppp/ip-down.d/. Caso você possua uma conexão permanente, o noffle assumirá "
|
|
151 "que será sempre possível acessar o servidor NNTP e um job do cron irá fazê-"
|
|
152 "lo."
|
|
153
|
486
|
154 #. Type: string
|
349
|
155 #. Default
|
433
|
156 #: ../templates:50
|
349
|
157 msgid "300"
|
|
158 msgstr "300"
|
|
159
|
486
|
160 #. Type: string
|
349
|
161 #. Description
|
433
|
162 #: ../templates:51
|
349
|
163 msgid "Fetch how many articles by default?"
|
|
164 msgstr "Fazer o download de quantos artigos por padrão ?"
|
|
165
|
486
|
166 #. Type: string
|
349
|
167 #. Description
|
433
|
168 #: ../templates:51
|
349
|
169 msgid ""
|
|
170 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
|
|
171 "there are more, the oldest are discarded."
|
|
172 msgstr ""
|
|
173 "Quando o noffle fizer download de artigos ele nunca irá obter mais artigos "
|
|
174 "do que a quantidade informada aqui. Caso existam mais artigos. os mais "
|
|
175 "antigos será descartados."
|
|
176
|
486
|
177 #. Type: string
|
349
|
178 #. Default
|
433
|
179 #: ../templates:57
|
349
|
180 msgid "14"
|
|
181 msgstr "14"
|
|
182
|
486
|
183 #. Type: string
|
349
|
184 #. Description
|
433
|
185 #: ../templates:58
|
349
|
186 msgid "What should the default expire time (in days) be?"
|
|
187 msgstr "Qual deve ser o tempo de expiração padrão (em dias) ?"
|
|
188
|
486
|
189 #. Type: string
|
349
|
190 #. Description
|
433
|
191 #: ../templates:58
|
349
|
192 msgid ""
|
|
193 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
|
|
194 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
|
|
195 "expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
|
|
196 "'0' to disable it."
|
|
197 msgstr ""
|
|
198 "O noffle será configurado para remover o cache local de artigos mais antigos "
|
|
199 "que um determinado limite. Este parâmetro configura o tempo mínimo em que os "
|
|
200 "artigos irão expirar. Este valor pode ser modificado com maiores detalhes no "
|
|
201 "arquivo /etc/news/noffle.conf. Informe o valor '0' para desabilitar o tempo "
|
|
202 "limite de expiração."
|
433
|
203
|
|
204 #~ msgid "Manage noffle configuration using debconf?"
|
|
205 #~ msgstr "Gerenciar a configuração do noffle usando debconf ?"
|
|
206
|
|
207 #~ msgid ""
|
|
208 #~ "I'm going to overwrite /etc/news/noffle.conf and /etc/default/noffle with "
|
|
209 #~ "some defaults and your following answers, and will update /etc/inetd.conf "
|
|
210 #~ "if you agree."
|
|
211 #~ msgstr ""
|
|
212 #~ "Os arquivos /etc/news/noffle.conf e /etc/default/noffle estão prestes a "
|
|
213 #~ "serem sobreescritos com alguns valores padrões e com as respostas que "
|
|
214 #~ "você fornecer a seguir, bem como o arquivo /etc/inetd.conf será "
|
|
215 #~ "atualizado caso você escolha 'Sim' aqui."
|