Mercurial > noffle
comparison debian/po/de.po @ 486:a5cb498bcbed noffle
[svn] *** empty log message ***
author | godisch |
---|---|
date | Sun, 28 Nov 2004 09:46:27 +0000 |
parents | a1434190eace |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
485:8d6a9b040583 | 486:a5cb498bcbed |
---|---|
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | 12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
13 # | 13 # |
14 msgid "" | 14 msgid "" |
15 msgstr "" | 15 msgstr "" |
16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-4\n" | 16 "Project-Id-Version: noffle 1.1.4-4\n" |
17 "POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n" | 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 "POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" | |
18 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 00:15+0200\n" | 19 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 00:15+0200\n" |
19 "Last-Translator: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" | 20 "Last-Translator: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" |
20 "Language-Team: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" | 21 "Language-Team: Martin A. Godisch <godisch@debian.org>\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 22 "MIME-Version: 1.0\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" | 23 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" |
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | 25 |
26 #. Type: string | |
25 #. Default | 27 #. Default |
26 #: ../templates:3 | 28 #: ../templates:3 |
27 msgid "119" | 29 msgid "119" |
28 msgstr "119" | 30 msgstr "119" |
29 | 31 |
32 #. Type: string | |
30 #. Description | 33 #. Description |
31 #: ../templates:4 | 34 #: ../templates:4 |
32 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" | 35 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" |
33 msgstr "Bitte wählen Sie die Port-Nummer für Noffle:" | 36 msgstr "Bitte wählen Sie die Port-Nummer für Noffle:" |
34 | 37 |
38 #. Type: string | |
35 #. Description | 39 #. Description |
36 #: ../templates:4 | 40 #: ../templates:4 |
37 msgid "" | 41 msgid "" |
38 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " | 42 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " |
39 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " | 43 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " |
44 "auch einen anderen Port nutzen, z.B. wenn Sie parallel einen normalen News-" | 48 "auch einen anderen Port nutzen, z.B. wenn Sie parallel einen normalen News-" |
45 "Server betreiben möchten. In diesem Fall wählen Sie einen Port größer 1024, " | 49 "Server betreiben möchten. In diesem Fall wählen Sie einen Port größer 1024, " |
46 "z.B. 10119, und konfigurieren Sie Ihren News-Reader, auch diesen Port zu " | 50 "z.B. 10119, und konfigurieren Sie Ihren News-Reader, auch diesen Port zu " |
47 "nutzen." | 51 "nutzen." |
48 | 52 |
53 #. Type: string | |
49 #. Default | 54 #. Default |
50 #: ../templates:12 | 55 #: ../templates:12 |
51 msgid "news" | 56 msgid "news" |
52 msgstr "news" | 57 msgstr "news" |
53 | 58 |
59 #. Type: string | |
54 #. Description | 60 #. Description |
55 #: ../templates:13 | 61 #: ../templates:13 |
56 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" | 62 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" |
57 msgstr "Von welchem NNTP-Server erhält Noffle seine Artikel?" | 63 msgstr "Von welchem NNTP-Server erhält Noffle seine Artikel?" |
58 | 64 |
65 #. Type: string | |
59 #. Description | 66 #. Description |
60 #: ../templates:13 | 67 #: ../templates:13 |
61 msgid "" | 68 msgid "" |
62 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " | 69 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " |
63 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " | 70 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " |
65 msgstr "" | 72 msgstr "" |
66 "Noffle erhält News-Artikel von einem anderen NNTP-Server. Bitte geben Sie " | 73 "Noffle erhält News-Artikel von einem anderen NNTP-Server. Bitte geben Sie " |
67 "hier den Namen dieses Servers ein. Wenn der Server einen unüblichen Port " | 74 "hier den Namen dieses Servers ein. Wenn der Server einen unüblichen Port " |
68 "nutzt, spezifizieren Sie dies als 'server:port'." | 75 "nutzt, spezifizieren Sie dies als 'server:port'." |
69 | 76 |
77 #. Type: string | |
70 #. Description | 78 #. Description |
71 #: ../templates:20 | 79 #: ../templates:20 |
72 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" | 80 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" |
73 msgstr "Mit welchem Nutzernamen möchten Sie sich authentifizieren?" | 81 msgstr "Mit welchem Nutzernamen möchten Sie sich authentifizieren?" |
74 | 82 |
83 #. Type: string | |
75 #. Description | 84 #. Description |
76 #: ../templates:20 | 85 #: ../templates:20 |
77 msgid "" | 86 msgid "" |
78 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " | 87 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " |
79 "NNTP server; if not, just leave this field blank." | 88 "NNTP server; if not, just leave this field blank." |
80 msgstr "" | 89 msgstr "" |
81 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben " | 90 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben " |
82 "Sie hier bitte Ihren Nutzernamen an." | 91 "Sie hier bitte Ihren Nutzernamen an." |
83 | 92 |
93 #. Type: password | |
84 #. Description | 94 #. Description |
85 #: ../templates:29 | 95 #: ../templates:29 |
86 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" | 96 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" |
87 msgstr "Mit welchem Paßwort möchten Sie sich authentifizieren?" | 97 msgstr "Mit welchem Paßwort möchten Sie sich authentifizieren?" |
88 | 98 |
99 #. Type: password | |
89 #. Description | 100 #. Description |
90 #: ../templates:29 | 101 #: ../templates:29 |
91 msgid "" | 102 msgid "" |
92 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " | 103 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " |
93 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " | 104 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " |
97 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben " | 108 "Wenn Sie sich bei dem entfernten News-Server authentifizieren müssen, geben " |
98 "Sie hier bitte Ihr Paßwort an. Achtung: dieses Paßwort wird als Klartext in " | 109 "Sie hier bitte Ihr Paßwort an. Achtung: dieses Paßwort wird als Klartext in " |
99 "den Dateien /etc/news/noffle.conf und in der Konfigurations-Datenbank " | 110 "den Dateien /etc/news/noffle.conf und in der Konfigurations-Datenbank " |
100 "abgelegt!" | 111 "abgelegt!" |
101 | 112 |
113 #. Type: password | |
102 #. Description | 114 #. Description |
103 #: ../templates:29 | 115 #: ../templates:29 |
104 msgid "" | 116 msgid "" |
105 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " | 117 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " |
106 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." | 118 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." |
107 msgstr "" | 119 msgstr "" |
108 "Beachten Sie, daß dies nicht der empfohlene Weg der Authentikation ist, da " | 120 "Beachten Sie, daß dies nicht der empfohlene Weg der Authentikation ist, da " |
109 "Ihr Paßwort im Klartext übermittelt wird. Bessere Alternativen finden Sie in " | 121 "Ihr Paßwort im Klartext übermittelt wird. Bessere Alternativen finden Sie in " |
110 "der Datei README.Debian." | 122 "der Datei README.Debian." |
111 | 123 |
124 #. Type: select | |
112 #. Choices | 125 #. Choices |
113 #: ../templates:40 | 126 #: ../templates:40 |
114 msgid "ppp, cron" | 127 msgid "ppp, cron" |
115 msgstr "Einwahlverbindung, Standleitung" | 128 msgstr "Einwahlverbindung, Standleitung" |
116 | 129 |
130 #. Type: select | |
117 #. Description | 131 #. Description |
118 #: ../templates:41 | 132 #: ../templates:41 |
119 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" | 133 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" |
120 msgstr "Auf welche Art soll Noffle News anfordern?" | 134 msgstr "Auf welche Art soll Noffle News anfordern?" |
121 | 135 |
136 #. Type: select | |
122 #. Description | 137 #. Description |
123 #: ../templates:41 | 138 #: ../templates:41 |
124 msgid "" | 139 msgid "" |
125 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " | 140 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " |
126 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" | 141 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" |
132 "den Verzeichnissen /etc/ppp/ip-up.d/ und /etc/ppp/ip-down.d/ realisiert. " | 147 "den Verzeichnissen /etc/ppp/ip-up.d/ und /etc/ppp/ip-down.d/ realisiert. " |
133 "Wenn Sie eine permanente Internet-Verbindung haben, nimmt Noffle an, daß der " | 148 "Wenn Sie eine permanente Internet-Verbindung haben, nimmt Noffle an, daß der " |
134 "entfernte News-Server ständig erreichbar ist, und ein cron-Job wird sich " | 149 "entfernte News-Server ständig erreichbar ist, und ein cron-Job wird sich " |
135 "dieser Aufgabe annehmen." | 150 "dieser Aufgabe annehmen." |
136 | 151 |
152 #. Type: string | |
137 #. Default | 153 #. Default |
138 #: ../templates:50 | 154 #: ../templates:50 |
139 msgid "300" | 155 msgid "300" |
140 msgstr "300" | 156 msgstr "300" |
141 | 157 |
158 #. Type: string | |
142 #. Description | 159 #. Description |
143 #: ../templates:51 | 160 #: ../templates:51 |
144 msgid "Fetch how many articles by default?" | 161 msgid "Fetch how many articles by default?" |
145 msgstr "Wieviele Artikel sollen standardmäßig abgefragt werden?" | 162 msgstr "Wieviele Artikel sollen standardmäßig abgefragt werden?" |
146 | 163 |
164 #. Type: string | |
147 #. Description | 165 #. Description |
148 #: ../templates:51 | 166 #: ../templates:51 |
149 msgid "" | 167 msgid "" |
150 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " | 168 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " |
151 "there are more, the oldest are discarded." | 169 "there are more, the oldest are discarded." |
152 msgstr "" | 170 msgstr "" |
153 "Beim download von News-Artikeln können Sie ein Limit vorgeben. Sind mehr " | 171 "Beim download von News-Artikeln können Sie ein Limit vorgeben. Sind mehr " |
154 "Artikel verfügbar, werden die ältesten ignoriert." | 172 "Artikel verfügbar, werden die ältesten ignoriert." |
155 | 173 |
174 #. Type: string | |
156 #. Default | 175 #. Default |
157 #: ../templates:57 | 176 #: ../templates:57 |
158 msgid "14" | 177 msgid "14" |
159 msgstr "14" | 178 msgstr "14" |
160 | 179 |
180 #. Type: string | |
161 #. Description | 181 #. Description |
162 #: ../templates:58 | 182 #: ../templates:58 |
163 msgid "What should the default expire time (in days) be?" | 183 msgid "What should the default expire time (in days) be?" |
164 msgstr "Nach welcher Zeit (in Tagen) sollen News-Artikel gelöscht werden?" | 184 msgstr "Nach welcher Zeit (in Tagen) sollen News-Artikel gelöscht werden?" |
165 | 185 |
186 #. Type: string | |
166 #. Description | 187 #. Description |
167 #: ../templates:58 | 188 #: ../templates:58 |
168 msgid "" | 189 msgid "" |
169 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " | 190 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " |
170 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " | 191 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " |