Mercurial > noffle
comparison debian/po/es.po @ 486:a5cb498bcbed noffle
[svn] *** empty log message ***
author | godisch |
---|---|
date | Sun, 28 Nov 2004 09:46:27 +0000 |
parents | a1434190eace |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
485:8d6a9b040583 | 486:a5cb498bcbed |
---|---|
14 # Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003 | 14 # Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003 |
15 # | 15 # |
16 msgid "" | 16 msgid "" |
17 msgstr "" | 17 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: noffle 1.1.5-2\n" | 18 "Project-Id-Version: noffle 1.1.5-2\n" |
19 "POT-Creation-Date: 2003-07-16 14:13+0200\n" | 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 "POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" | |
20 "PO-Revision-Date: 2003-07-14 16:16+0200\n" | 21 "PO-Revision-Date: 2003-07-14 16:16+0200\n" |
21 "Last-Translator: Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>\n" | 22 "Last-Translator: Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>\n" |
22 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" | 23 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
23 "MIME-Version: 1.0\n" | 24 "MIME-Version: 1.0\n" |
24 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | 25 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 | 27 |
28 #. Type: string | |
27 #. Default | 29 #. Default |
28 #: ../templates:3 | 30 #: ../templates:3 |
29 msgid "119" | 31 msgid "119" |
30 msgstr "119" | 32 msgstr "119" |
31 | 33 |
34 #. Type: string | |
32 #. Description | 35 #. Description |
33 #: ../templates:4 | 36 #: ../templates:4 |
34 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" | 37 msgid "Please choose the port number noffle runs on:" |
35 msgstr "Por favor, elija el número de puerto en el que se ejecutará noffle:" | 38 msgstr "Por favor, elija el número de puerto en el que se ejecutará noffle:" |
36 | 39 |
40 #. Type: string | |
37 #. Description | 41 #. Description |
38 #: ../templates:4 | 42 #: ../templates:4 |
39 msgid "" | 43 msgid "" |
40 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " | 44 "The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " |
41 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " | 45 "run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " |
45 "El número de puerto predeterminado para NNTP es 119 (nntp). Sin embargo, " | 49 "El número de puerto predeterminado para NNTP es 119 (nntp). Sin embargo, " |
46 "quizá quiera ejecutar noffle al mismo tiempo que un servidor NNTP normal; en " | 50 "quizá quiera ejecutar noffle al mismo tiempo que un servidor NNTP normal; en " |
47 "ese caso, elija otro número (por encima de 1024, recomiendo 10119) y " | 51 "ese caso, elija otro número (por encima de 1024, recomiendo 10119) y " |
48 "configure su lector de noticias para que use también ese puerto." | 52 "configure su lector de noticias para que use también ese puerto." |
49 | 53 |
54 #. Type: string | |
50 #. Default | 55 #. Default |
51 #: ../templates:12 | 56 #: ../templates:12 |
52 msgid "news" | 57 msgid "news" |
53 msgstr "noticias" | 58 msgstr "noticias" |
54 | 59 |
60 #. Type: string | |
55 #. Description | 61 #. Description |
56 #: ../templates:13 | 62 #: ../templates:13 |
57 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" | 63 msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" |
58 msgstr "¿Qué servidor padre NNTP quiere usar?" | 64 msgstr "¿Qué servidor padre NNTP quiere usar?" |
59 | 65 |
66 #. Type: string | |
60 #. Description | 67 #. Description |
61 #: ../templates:13 | 68 #: ../templates:13 |
62 msgid "" | 69 msgid "" |
63 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " | 70 "Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " |
64 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " | 71 "of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " |
67 "Noffle espera obtener las noticias de otro servidor NNTP. Introduzca a " | 74 "Noffle espera obtener las noticias de otro servidor NNTP. Introduzca a " |
68 "continuación el nombre del servidor. Si el servidor utiliza un número de " | 75 "continuación el nombre del servidor. Si el servidor utiliza un número de " |
69 "puerto no estandarizado para la conexión NNTP, por favor, indíquelo aquí " | 76 "puerto no estandarizado para la conexión NNTP, por favor, indíquelo aquí " |
70 "como 'nombredelservidor:númerodelpuerto'." | 77 "como 'nombredelservidor:númerodelpuerto'." |
71 | 78 |
79 #. Type: string | |
72 #. Description | 80 #. Description |
73 #: ../templates:20 | 81 #: ../templates:20 |
74 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" | 82 msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" |
75 msgstr "¿Cuál es su nombre de usuario cuando accede al servidor padre NNTP?" | 83 msgstr "¿Cuál es su nombre de usuario cuando accede al servidor padre NNTP?" |
76 | 84 |
85 #. Type: string | |
77 #. Description | 86 #. Description |
78 #: ../templates:20 | 87 #: ../templates:20 |
79 msgid "" | 88 msgid "" |
80 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " | 89 "If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " |
81 "NNTP server; if not, just leave this field blank." | 90 "NNTP server; if not, just leave this field blank." |
82 msgstr "" | 91 msgstr "" |
83 "Si necesita autenticarse, puede escribir su nombre de usuario en su servidor " | 92 "Si necesita autenticarse, puede escribir su nombre de usuario en su servidor " |
84 "padre NNTP; si no, simplemente deje este campo vacío." | 93 "padre NNTP; si no, simplemente deje este campo vacío." |
85 | 94 |
95 #. Type: password | |
86 #. Description | 96 #. Description |
87 #: ../templates:29 | 97 #: ../templates:29 |
88 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" | 98 msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" |
89 msgstr "¿Cuál es su contraseña cuando accede al servidor padre NTTP?" | 99 msgstr "¿Cuál es su contraseña cuando accede al servidor padre NTTP?" |
90 | 100 |
101 #. Type: password | |
91 #. Description | 102 #. Description |
92 #: ../templates:29 | 103 #: ../templates:29 |
93 msgid "" | 104 msgid "" |
94 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " | 105 "If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " |
95 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " | 106 "NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " |
99 "Si necesita autenticarse puede escribir su contraseña en su servidor padre " | 110 "Si necesita autenticarse puede escribir su contraseña en su servidor padre " |
100 "NTTP; si no, simplemente deje este campo vacío. Aviso: ¡Esta contraseña se " | 111 "NTTP; si no, simplemente deje este campo vacío. Aviso: ¡Esta contraseña se " |
101 "guardará en texto plano en /etc/news/noffle.conf y en la base de datos de " | 112 "guardará en texto plano en /etc/news/noffle.conf y en la base de datos de " |
102 "debconf!" | 113 "debconf!" |
103 | 114 |
115 #. Type: password | |
104 #. Description | 116 #. Description |
105 #: ../templates:29 | 117 #: ../templates:29 |
106 msgid "" | 118 msgid "" |
107 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " | 119 "This is not the preferred way of authentication, since your password will be " |
108 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." | 120 "transmitted in clear text, see README.Debian for more details." |
109 msgstr "" | 121 msgstr "" |
110 "Ésta es no es la manera recomendada de autenticarse, puesto que su " | 122 "Ésta es no es la manera recomendada de autenticarse, puesto que su " |
111 "contraseña se transmitirá en texto claro. Consulte README.Debian para más " | 123 "contraseña se transmitirá en texto claro. Consulte README.Debian para más " |
112 "detalles." | 124 "detalles." |
113 | 125 |
126 #. Type: select | |
114 #. Choices | 127 #. Choices |
115 #: ../templates:40 | 128 #: ../templates:40 |
116 msgid "ppp, cron" | 129 msgid "ppp, cron" |
117 msgstr "ppp, cron" | 130 msgstr "ppp, cron" |
118 | 131 |
132 #. Type: select | |
119 #. Description | 133 #. Description |
120 #: ../templates:41 | 134 #: ../templates:41 |
121 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" | 135 msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" |
122 msgstr "¿Cómo se supone que noffle coge los artículos?" | 136 msgstr "¿Cómo se supone que noffle coge los artículos?" |
123 | 137 |
138 #. Type: select | |
124 #. Description | 139 #. Description |
125 #: ../templates:41 | 140 #: ../templates:41 |
126 msgid "" | 141 msgid "" |
127 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " | 142 "If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " |
128 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" | 143 "when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" |
133 "convencional, noffle puede ser configurado para coger artículos cuando se " | 148 "convencional, noffle puede ser configurado para coger artículos cuando se " |
134 "establece la conexión PPP. Esto se hace a través de scripts en /etc/ppp/ip-" | 149 "establece la conexión PPP. Esto se hace a través de scripts en /etc/ppp/ip-" |
135 "up.d/ y /etc/ppp/ip-down.d/. Si su conexión es permanente, noffle asumirá " | 150 "up.d/ y /etc/ppp/ip-down.d/. Si su conexión es permanente, noffle asumirá " |
136 "que siempre puede acceder al servidor NNTP y se encargará una tarea del cron." | 151 "que siempre puede acceder al servidor NNTP y se encargará una tarea del cron." |
137 | 152 |
153 #. Type: string | |
138 #. Default | 154 #. Default |
139 #: ../templates:50 | 155 #: ../templates:50 |
140 msgid "300" | 156 msgid "300" |
141 msgstr "300" | 157 msgstr "300" |
142 | 158 |
159 #. Type: string | |
143 #. Description | 160 #. Description |
144 #: ../templates:51 | 161 #: ../templates:51 |
145 msgid "Fetch how many articles by default?" | 162 msgid "Fetch how many articles by default?" |
146 msgstr "¿Cuántos artículos coger por defecto?" | 163 msgstr "¿Cuántos artículos coger por defecto?" |
147 | 164 |
165 #. Type: string | |
148 #. Description | 166 #. Description |
149 #: ../templates:51 | 167 #: ../templates:51 |
150 msgid "" | 168 msgid "" |
151 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " | 169 "When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " |
152 "there are more, the oldest are discarded." | 170 "there are more, the oldest are discarded." |
153 msgstr "" | 171 msgstr "" |
154 "Cuando noffle coge los artículos, nunca sobrepasará cierto número; si hay " | 172 "Cuando noffle coge los artículos, nunca sobrepasará cierto número; si hay " |
155 "más, los más antiguos son descartados." | 173 "más, los más antiguos son descartados." |
156 | 174 |
175 #. Type: string | |
157 #. Default | 176 #. Default |
158 #: ../templates:57 | 177 #: ../templates:57 |
159 msgid "14" | 178 msgid "14" |
160 msgstr "14" | 179 msgstr "14" |
161 | 180 |
181 #. Type: string | |
162 #. Description | 182 #. Description |
163 #: ../templates:58 | 183 #: ../templates:58 |
164 msgid "What should the default expire time (in days) be?" | 184 msgid "What should the default expire time (in days) be?" |
165 msgstr "¿Cuál debería ser el plazo de expiración por defecto (en días)?" | 185 msgstr "¿Cuál debería ser el plazo de expiración por defecto (en días)?" |
166 | 186 |
187 #. Type: string | |
167 #. Description | 188 #. Description |
168 #: ../templates:58 | 189 #: ../templates:58 |
169 msgid "" | 190 msgid "" |
170 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " | 191 "Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " |
171 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " | 192 "certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " |