Mercurial > noffle
diff debian/po/ca.po @ 486:a5cb498bcbed noffle
[svn] *** empty log message ***
author | godisch |
---|---|
date | Sun, 28 Nov 2004 09:46:27 +0000 |
parents | |
children |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/debian/po/ca.po Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000 @@ -0,0 +1,187 @@ +# noffle (debconf) translation to Catalan. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: noffle_1.1-4_templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:46GMT\n" +"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n" +"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Default +#: ../templates:3 +msgid "119" +msgstr "119" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Please choose the port number noffle runs on:" +msgstr "Escolliu el nombre de port al qual es vincula el noffle:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to " +"run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another " +"number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also " +"to use that port number." +msgstr "" +"El nombre de port predeterminat d'NNTP és el 119 (nntp). Si voleu executar " +"el noffle com un servidor NNTP normal escolliu un altre nombre (per sobre " +"1024, es recomana el 10119) i configureu els lectors de notícies perquè " +"l'utilitzin." + +#. Type: string +#. Default +#: ../templates:12 +msgid "news" +msgstr "notícies" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "Which parent NNTP server do you want to use?" +msgstr "Quin servidor d'NNTP pare voleu utilitzar?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "" +"Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name " +"of that server here. If the server uses a non-standard port number for the " +"NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'." +msgstr "" +"El Noffle obté les notícies d'un altre servidor d'NNTP, introduïu-ne el nom. " +"Si el servidor no utilitza un nombre de port estàndard ompliu-ho amb el " +"format 'nomservidor:nombreport'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:20 +msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?" +msgstr "Quin és el nom d'usuari per accedir al servidor d'NNTP pare?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:20 +msgid "" +"If you need to authenticate you may fill in your username on your parent " +"NNTP server; if not, just leave this field blank." +msgstr "" +"Si us heu d'autenticar probablement heu d'omplir el vostre nom d'usuari al " +"servidor d'NNTP pare, si no he heu de fer, deixeu el camp en blanc." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:29 +msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?" +msgstr "Quin és la contrasenya per accedir al servidor d'NNTP pare?" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:29 +msgid "" +"If you need to authenticate you may fill in your password on your parent " +"NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password " +"will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf " +"database!" +msgstr "" +"Si us heu d'autenticar probablement heu d'omplir el vostre nom d'usuari al " +"servidor d'NNTP pare, si no he heu de fer, deixeu el camp en blanc. Avís: la " +"contrasenya es desarà en format de text al fitxer /etc/news/noffle.conf i a " +"la base de dades del debconf." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:29 +msgid "" +"This is not the preferred way of authentication, since your password will be " +"transmitted in clear text, see README.Debian for more details." +msgstr "" +"No és el mètode d'autenticació aconsellable, ja que la contrasenya es " +"transmetrà en text pla. Per veure més informació vegeu README.Debian." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:40 +msgid "ppp, cron" +msgstr "ppp, cron" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:41 +msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?" +msgstr "Quin mètode de recollida dels articles ha d'utilitzar el noffle?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:41 +msgid "" +"If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles " +"when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/" +"ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle " +"will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do." +msgstr "" +"Si és una sistema de marcatge directe es pot configurar perquè el noffle " +"reculli els articles en activar-se la connexió PPP. Es realitza a través de " +"les seqüències dels directoris/etc/ppp/if-up.d i /etc/ppp/ip-down.d/. Si és " +"una connexió permanent, el noffle assumirà que pot accedir a un servidor " +"NNTP en qualsevol moment utilitzant una tasca del cron." + +#. Type: string +#. Default +#: ../templates:50 +msgid "300" +msgstr "300" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:51 +msgid "Fetch how many articles by default?" +msgstr "Quants articles ha de recollir per defecte?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:51 +msgid "" +"When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if " +"there are more, the oldest are discarded." +msgstr "" +"El noffle no recollirà més articles que aquesta quantitat, si n'hi ha més " +"descartaran els més antics." + +#. Type: string +#. Default +#: ../templates:57 +msgid "14" +msgstr "14" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:58 +msgid "What should the default expire time (in days) be?" +msgstr "Quina ha de ser la data de venciment (en dies) predeterminada?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:58 +msgid "" +"Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a " +"certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to " +"expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter " +"'0' to disable it." +msgstr "" +"El noffle està configurat per purgar de la memòria cau local els articles " +"anteriors a una data. El paràmetre configura el temps de vida mínim dels " +"articles pel venciment, si és necessari es pot perfilar al fitxer /etc/news/" +"noffle.conf. Introduïu el valor '0' per inhabilitar-ho."