diff debian/po/ca.po @ 486:a5cb498bcbed noffle

[svn] *** empty log message ***
author godisch
date Sun, 28 Nov 2004 09:46:27 +0000
parents
children
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/debian/po/ca.po	Sun Nov 28 09:46:27 2004 +0000
@@ -0,0 +1,187 @@
+# noffle (debconf) translation to Catalan.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: noffle_1.1-4_templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-13 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:46GMT\n"
+"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../templates:3
+msgid "119"
+msgstr "119"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Please choose the port number noffle runs on:"
+msgstr "Escolliu el nombre de port al qual es vincula el noffle:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"The default port number for NNTP is 119 (nntp). However, perhaps you want to "
+"run noffle alongside a normal NNTP server; in that case, choose another "
+"number (above 1024, I recommend 10119), and configure your news reader also "
+"to use that port number."
+msgstr ""
+"El nombre de port predeterminat d'NNTP és el 119 (nntp). Si voleu executar "
+"el noffle com un servidor NNTP normal escolliu un altre nombre (per sobre "
+"1024, es recomana el 10119) i configureu els lectors de notícies perquè "
+"l'utilitzin."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../templates:12
+msgid "news"
+msgstr "notícies"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:13
+msgid "Which parent NNTP server do you want to use?"
+msgstr "Quin servidor d'NNTP pare voleu utilitzar?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:13
+msgid ""
+"Noffle expects to obtain its news from another NNTP server. Enter the name "
+"of that server here. If the server uses a non-standard port number for the "
+"NNTP connection, please fill that in here as 'servername:portnumber'."
+msgstr ""
+"El Noffle obté les notícies d'un altre servidor d'NNTP, introduïu-ne el nom. "
+"Si el servidor no utilitza un nombre de port estàndard ompliu-ho amb el "
+"format 'nomservidor:nombreport'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:20
+msgid "What is your username when accessing your parent NNTP server?"
+msgstr "Quin és el nom d'usuari per accedir al servidor d'NNTP pare?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:20
+msgid ""
+"If you need to authenticate you may fill in your username on your parent "
+"NNTP server; if not, just leave this field blank."
+msgstr ""
+"Si us heu d'autenticar probablement heu d'omplir el vostre nom d'usuari al "
+"servidor d'NNTP pare, si no he heu de fer, deixeu el camp en blanc."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:29
+msgid "What is your password when accessing your parent NNTP server?"
+msgstr "Quin és la contrasenya per accedir al servidor d'NNTP pare?"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:29
+msgid ""
+"If you need to authenticate you may fill in your password on your parent "
+"NNTP server; if not, just leave this field blank. Warning: This password "
+"will be saved in plaintext in /etc/news/noffle.conf and in the debconf "
+"database!"
+msgstr ""
+"Si us heu d'autenticar probablement heu d'omplir el vostre nom d'usuari al "
+"servidor d'NNTP pare, si no he heu de fer, deixeu el camp en blanc. Avís: la "
+"contrasenya es desarà en format de text al fitxer /etc/news/noffle.conf i a "
+"la base de dades del debconf."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:29
+msgid ""
+"This is not the preferred way of authentication, since your password will be "
+"transmitted in clear text, see README.Debian for more details."
+msgstr ""
+"No és el mètode d'autenticació aconsellable, ja que la contrasenya es "
+"transmetrà en text pla. Per veure més informació vegeu README.Debian."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:40
+msgid "ppp, cron"
+msgstr "ppp, cron"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:41
+msgid "How is noffle supposed to fetch the articles?"
+msgstr "Quin mètode de recollida dels articles ha d'utilitzar el noffle?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:41
+msgid ""
+"If this is a dialup system, then noffle can be configured to fetch articles "
+"when the PPP connection comes online. This is done via scripts in /etc/ppp/"
+"ip-up.d/ and /etc/ppp/ip-down.d/. If you have a permanent connection, noffle "
+"will assume it can always access the NNTP server and a cron job will do."
+msgstr ""
+"Si és una sistema de marcatge directe es pot configurar perquè el noffle "
+"reculli els articles en activar-se la connexió PPP. Es realitza a través de "
+"les seqüències dels directoris/etc/ppp/if-up.d i /etc/ppp/ip-down.d/. Si és "
+"una connexió permanent, el noffle assumirà que pot accedir a un servidor "
+"NNTP en qualsevol moment utilitzant una tasca del cron."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../templates:50
+msgid "300"
+msgstr "300"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:51
+msgid "Fetch how many articles by default?"
+msgstr "Quants articles ha de recollir per defecte?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:51
+msgid ""
+"When noffle fetches articles, it will never fetch more than this amount; if "
+"there are more, the oldest are discarded."
+msgstr ""
+"El noffle no recollirà més articles que aquesta quantitat, si n'hi ha més "
+"descartaran els més antics."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../templates:57
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:58
+msgid "What should the default expire time (in days) be?"
+msgstr "Quina ha de ser la data de venciment (en dies) predeterminada?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:58
+msgid ""
+"Noffle is configured to purge the local cache of articles older than a "
+"certain limit. This parameter configures the minimum age of articles to "
+"expire; this can be fine-tuned in /etc/news/noffle.conf if necessary. Enter "
+"'0' to disable it."
+msgstr ""
+"El noffle està configurat per purgar de la memòria cau local  els articles "
+"anteriors a una data. El paràmetre configura el temps de vida mínim dels "
+"articles pel venciment, si és necessari es pot perfilar al fitxer /etc/news/"
+"noffle.conf. Introduïu el valor '0' per inhabilitar-ho."